İbranice Tercüme
İbranice tercüme alanında profesyonel bir desteğe ihtiyaç duyulduğunda, bu ihtiyacı gidermek elbette kolay olmayacaktır. Çeşitli amaçlar doğrultusunda tercih edilebilen tercüme dillerinden bir tanesi olan İbranice tercüme ile çeviri ihtiyacınızı en iyi şekilde karşılayabilmek için Yahudi asıllı birinden destek almanız ile mümkündür. Dünya genelince sadece 14 milyon kişinin konuştuğu dilin, diğer dillere çevirisini native speaker kişiler tarafında yapılmasını istediğinizde elbette ki diğer dillere göre maliyet açısından farklı olabilmektedir.
İbranice Dili ve Yahudilerin Tarihi
Yahudi tarihi, genel olarak Yahudi halkının, kültürünün ve inancının tarihi olarak bilinmektedir. Yahudi tarihinin yaklaşık 6 bin yıllık bir geçmişi olduğunu söylemek mümkündür. Yahudilik, İbrahimi geleneğine bağlı monoteist din ailesinin içerisinde yer almaktadır. Yayılımı ve etkisi bakımından diğer dini özelliklerine sahip olan Yahudilik; Hristiyanlık ve İslam ile ortak kutsal değerlere ve coğrafyaya sahiptir. Geçmişten günümüze uzanan köklü bir tarihi olan Yahudilik’in asli dili İbranicedir. İbranice, İsrail’in resmi dili olarak bilinmektedir. 15 milyon kişinin konuştuğu İbranice, aynı zamanda İbranca olarak da anılmaktadır.
Bölgedeki baskın uluslararası dilin Eski Aramice olduğu milattan önce 586 yıllarında İbranicenin yerel dil olarak da konuşulduğu bilinmektedir. Bunun yanı sıra Geç Antik Çağ’da da konuşulan dil 19.yüzyılın sonlarında tekrar canlanarak Yahudilerin anadili olmuştur. 19.yüzyılın sonunda Siyonizm ile beraber tekrar şaha kalkan dil; Arapça, Rusça ve Yidiş dillerinin yerine kullanılmıştır.
Ticaret Alanında İbranicenin Önemi
İsrail’in resmi dili olan İbranicenin ticaret alanındaki önemi son derece büyüktür. İsrail’in pek çok ülke ile ticari faaliyeti bulunmaktadır. Gerek ürünleri farklı ülkelere satan gerekse başka ülkelerden çeşitli ürünler alan İsrail’in ticari alanda etkisi yüksektir. Bu nedenle özellikle İbranice hazırlanan ticari metinlerin tercümesi noktasında bu dilin önemi anlaşılmaktadır. Bunun yanı sıra farklı dillerdeki ticari metinlerin de İbraniceye tercüme edilmesi gerekebilir.
İbranice Hangi Ülkelerin Resmi Dilidir?
İbranice dünya üzerinde yalnızca İsrail halkı tarafından konuşulmaktadır. Bu nedenle İbranicenin resmi dil olarak kabul gördüğü tek ülke İsrail’dir.
İbranice Tercüme Alanları
- İbranice Pasaport Tercümesi
- İbranice Sözleşme Tercümesi
- İbranice diploma Tercümesi
- İbranice resmi evrak tercümesi
- İbranice apostil tercümesi
- İbranice sözlü tercüme
- İbranice yazılı tercüme
- İbranice makale tercümesi
- İbranice website tercümesi
- İbranice simultane tercümanı
- İbranice Arapça tercüme
- İbranice akademik tercüme
- İbranice Tıbbi tercüme
- İbranice patent tercümesi
- İbranice İngilizce tercüme
tüm alanlarda İbranice çeviri hizmeti sağlanmaktadır.
İbranice Kolay Mı Zor Mu?
İbranice öğrenmek kolay mı zor mu sorusu bu dili öğrenmek isteyen kişilerin cevap aradığı bir sorudur. İbranice, dil yapısı gereği Türkçeden son derece farklıdır. Ancak farklı ve yeni dillere ilgisi olan kişilerin ilgisini çeken bir dildir. Günümüzde 13 milyon kişi tarafından konuşulan İbranice, hem konuşma hem de yazma açısından oldukça zor bir dildir. Yahudilerin Laşon ha-Kodeş yani kutsal dil olarak benimsedikleri İbranice, sahip olduğu terimler açısından da bir hayli zorlayıcı bir yapıdadır.
İbranice Rahat Öğrenilir Mi?
İbranicenin oldukça zor bir yapıya sahip olan bir dil olduğu göz önüne alındığında öğreniminin rahat olmadığından bahsedebiliriz. Dünya genelinde öğrenmesi en zor dillerden bir tanesi olan Yahudilerin kutsal dili, doğru teknikler ve profesyonel eğitmenlerden alınan eğitim ile öğrenilebilir.
İbranicenin zor bir dil olması nedeni ile İbranice tercümenin de son derece zor olduğunu ifade edebiliriz. Bu nedenle tercüme dilleri arasından hem çok tercih edilen hem de çok zor olan bu dilin tercümesinde çok daha dikkatli ve profesyonel davranılması gerekmektedir.
İbranice Yeminli Tercüman
İbranice tercüme fiyatları
İbranice Sözlü tercüman
İbranice Türkçe Çeviri
İBRANİCE SÖZLÜ TERCÜMANLIK
İbranice, tarihsel ve kültürel önemi olan bir dildir. İbranice, İbrani halkının binlerce yıllık yazılı ve sözlü geleneğini yansıtan bir dildir ve İsrail Devleti’nin resmi dili olarak kullanılmaktadır. İbranice, İsrail ve diğer bazı Ortadoğu ülkelerinde yaygın olarak konuşulan bir dildir ve dünya genelinde Yahudi topluluklarında da kullanılmaktadır.
İbranice’nin karmaşık yapısı ve kökeni nedeniyle, İbranice tercüme hizmetleri önemli bir gereksinim haline gelmiştir. İbranice sözlü tercümanlık, İbranice konuşan ve bu dili anlamayan kişiler arasında etkili iletişimi sağlamak için kullanılan bir sözlü çeviri hizmettir. Bu tercümanlar, İbraniceyi akıcı bir şekilde konuşabilen ve hedef dilde yeterli bilgiye sahip olan tercümanlardır.
İbranice sözlü tercümanlar, çeşitli ortamlarda hizmet vermektedir. İş toplantıları, konferanslar, seminerler, müzakereler, mahkeme duruşmaları ve tıbbi randevular gibi farklı alanlarda tercümanlık yapmaktadırlar. İbranice tercümanlar, birebir konuşma esnasında konuşmacının söylediklerini hızlı bir şekilde anlamlandırır ve hedef dile aktarır. Böylece, İbranice konuşan ve İbranice bilmeyen insanlar arasında etkili iletişim sağlanır.
İbranice sözlü tercümanlık hizmetleri, özel beceri ve yetenek gerektiren bir meslektir. Tercümanlar, hızlı düşünme, etkili iletişim, kültürel hassasiyet ve dil bilgisi gibi yeteneklere sahip olmalıdır. Ayrıca, tercümanların alanlarına göre uzmanlaşmış olmaları da önemlidir. Örneğin, tıbbi bir toplantıda tercümanlık yapacak bir tercümanın tıbbi terminolojiye hakim olması gerekmektedir.
İbranice sözlü tercümanlık hizmetleri, anında tercüme veya ardıl tercüme olarak sağlanabilir. Anında tercüme, (simültane) tercümanın konuşmacının söylediklerini hemen hedef dile çevirdiği bir yöntemdir. Ardıl tercüme ise konuşmacının belirli bir süre konuşmasına izin verildikten sonra tercümanın söylediklerini hedef dile çevirdiği bir yöntemdir. Her iki yöntem de etkili iletişimi sağlamak için tercih edilmektedir.
İbranice sözlü tercümanlık hizmetlerinin önemi giderek artmaktadır. Küreselleşme ve uluslararası ilişkilerin yoğunlaşmasıyla birlikte, farklı diller arasında iletişim kurma ihtiyacı da artmaktadır. İbranice konuşan insanlarla iş yapmak veya etkileşimde bulunmak isteyenler, İbranice sözlü tercümanlık hizmetlerimizden faydalanabilirler.
İBRANİCE YEMİNLİ TERCÜME
İbranice yeminli tercüme hizmetleri, İbranice dilinde yazılı veya sözlü içeriği başka bir dile aktarma sürecidir. Yeminli tercümanlar, İbranice ve hedef dil arasında doğru ve eksiksiz bir iletişim sağlamak için yemin etmiş profesyonellerdir. Bu hizmet, hukuki, ticari, akademik veya kişisel belgelerin, metinlerin ve konuşmaların tercüme edilmesinde yaygın olarak kullanılır.
İbranice yeminli tercüme hizmetlerinin önemi oldukça büyüktür. İbranice, İsrail’in resmi dili olduğu gibi, Yahudi dini metinlerinin ve tarihinin bir parçasıdır. Dolayısıyla, dini metinler, hukuki belgeler, eğitim materyalleri ve diğer önemli içerikler İbranice olarak yazılmış olabilir. Bu tür belgelerin tercümesi doğru ve hassas olmalıdır çünkü bir hata veya yanlış anlama ciddi sonuçlara yol açabilir.
İbranice yeminli tercüme hizmeti sunan tercümanlar, hem kaynak dili (İbranice) hem de hedef dili (genellikle İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca gibi yaygın diller) mükemmel bir şekilde bilmelidir. İki dil arasındaki kültürel farklılıkları ve dilin ince ayrıntılarını anlamak önemlidir. Ayrıca, yeminli tercümanlar genellikle hukuki terminoloji, tıbbi terimler veya teknik kavramlar gibi özel alanlarda uzmanlaşmış olmalıdır.
İbranice yeminli tercüme süreci, belgenin veya metnin içeriğini tam anlamıyla anlamakla başlar. Tercüman, metni çevirirken anlamın korunmasına özen gösterir. Aynı zamanda, kaynak metnin diline ve dilbilgisine uygun bir şekilde hedef dile çevirir. Tercüme tamamlandığında, tercüman, tercüme edilen metni gözden geçirir ve doğruluğunu ve tutarlılığını kontrol eder. Son olarak, tercüman belgeye imza atarak tercümenin doğruluğunu ve tamamlanma sürecini taahhüt eder.
İbranice yeminli tercüme hizmetleri genellikle noter onayı gerektiren resmi belgeler için kullanılır. Bunlar arasında doğum ve evlilik belgeleri, mahkeme kararları, akademik transkriptler, pasaportlar ve vize başvuruları bulunur. Bu tür belgelerin yeminli tercümesi, hukuki geçerlilik ve resmi kurumlar tarafından kabul edilebilirlik açısından önemlidir.
İbranice yeminli tercüme hizmeti, gereksinimlerinize göre belirli bir sürede tamamlanabilir. Tercüme büroları genellikle belgenin uzunluğuna, karmaşıklığına ve aciliyetine bağlı olarak fiyatlandırma yaparlar. İyi bir tercüme hizmeti sağlayıcısıyla çalışmak, kaliteli tercüme ve gizlilik garantisi sağlar.
İBRANİCE TÜRKÇE BELGE ÇEVİRİSİ
İbranice-Türkçe belge çevirisi, İbranice diliyle yazılmış belgelerin Türkçe’ye çevrilmesi sürecini ifade eder. İbranice, İsrail’in resmi dili olan, özellikle Yahudi halkı tarafından konuşulan ve yazılan bir dildir. İbranice belge çevirisi, ticari, hukuki, akademik veya kişisel amaçlarla İbranice belgelere erişim sağlamak isteyen kişiler arasında oldukça yaygındır.
İbranice-Türkçe belge çevirisi, uzmanlık ve dil becerileri gerektiren karmaşık bir işlemdir. Bu tür bir çeviri, İbranice’nin dilbilgisel yapısını, kelime dağarcığını ve kültürel unsurlarını anlamayı gerektirir. Aynı zamanda Türkçe’yi de akıcı bir şekilde kullanabilmek, çeviri sürecinde anlam kaybını veya yanlış anlamaları önlemek için önemlidir.
İbranice-Türkçe belge çevirisinin başarılı olabilmesi için çeviri yapacak kişinin dil becerilerinin yanı sıra konuyla ilgili uzmanlık sahibi olması da önemlidir. Özellikle hukuki, tıbbi veya teknik metinler gibi uzmanlık gerektiren alanlarda çevirmenlerin, terminolojiye hakim olması ve belgenin orijinal anlamını koruyabilmesi büyük önem taşır.
Bu tür bir çeviri süreci genellikle aşağıdaki adımları içerir:
- Analiz: İlk adım, çevrilecek belgenin dikkatli bir şekilde analiz edilmesini içerir. Belgenin türü, konusu ve amaçları hakkında bilgi edinmek önemlidir. Böylece çeviri süreci planlanabilir ve uygun kaynaklar sağlanabilir.
- Kaynak Dilin Anlaşılması: İbranice belgeyi anlamak için çevirmen, dilbilgisi kuralları, kelime dağarcığı ve dilin kültürel öğeleri hakkında bilgi sahibi olmalıdır. Bu adımda belgenin anlaşılması ve orijinal anlamının korunması önemlidir.
- Çeviri: Çeviri sürecinde, çevirmen İbranice belgeyi Türkçe’ye doğru bir şekilde çevirir. Dilbilgisel yapıya, anlam bütünlüğüne ve metnin akışına dikkat eder. Belgedeki terminolojiye uygun bir şekilde çeviri yapmak da önemlidir.
- Düzeltme ve Revizyon: Çeviri tamamlandıktan sonra, çevrilen metin dikkatlice gözden geçirilir ve doğruluk, dilbilgisi, anlam bütünlüğü ve terim tutarlılığı açısından incelenir. Düzeltme ve revizyon aşaması, çevirinin kalitesini ve doğruluğunu sağlamak için önemlidir.
- Nihai Düzenleme ve Sunum: Çeviri tamamlandıktan sonra, metin nihai düzenlemeye tabi tutulur ve istenen formatlarda sunulur. Belgenin orijinal formatını korumak veya hedeflenen formata uyarlamak önemlidir.
İbranice-Türkçe belge çevirisi, dil becerileri, kültürel bilgi ve konuya özgü uzmanlık gerektiren karmaşık bir süreçtir. Profesyonel çeviri hizmetleri, doğru ve akıcı çeviriler sağlamak için tercih edilen bir seçenektir. İyi bir çeviri, belgenin orijinal anlamını korurken hedef dilde etkili bir iletişim sağlar.
Losa Tercüme Bürosu tarafından tüm alanda İbranice tercüme hizmeti verilmektedir.
İBRANİCE TERCÜME YAPTIĞIMIZ ALANLAR
makale tercümesi
ödev tercümesi
tez tercümesi
bitirme tezi tercümesi
araştırma tezi tercümesi
kitap tercümesi
tanıtım videoların tercümesi
matbaa reklamlarının tercümesi
makale tercümesi
televizyon reklamlarının tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
internet reklamlarının tercümesi
haber metinlerinin tercümesi
film belgesel altyazı tercümesi
dergi gazete tercümeleri
yazılım tercümesi
reklam tercüme hizmetlerimiz
yazılım tercümesi
tv reklamların tercümesi
matbaa ve büroşur reklamların tercümesi
tanıtım video tercümesi
internet reklamların ve web site tercümesi
haber metinlerin tercümesi
kartvizit tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
dergi tercümesi
gazete tercümesi
kitap tercümesi
cd tercümesi
dvd tercümesi
vcd tercümesi
sesli video tercüme hizmeti
simültane tercüme
makale tercümesi
ilanların tercümesi
pano tercümesi
levha tercümesi
film tercümesi
alt yazı tercümesi
slogan tercümesi
ürün isimleri tercümesi
video tercüme hizmetlerimiz
kısa video tercümesi
film tercümesi
video tercümesi
uluslar arası işaret dili tercümanlığı
noter onaylı yeminli tercüme
yeminli tercüme/çeviri
sözlü tercüme (ardıl)(simültane )
medikal tercüme
ekspertiz raporların tercümesi
poliçelerin tercümesi
şirket raporların tercümesi
gelir raporların tercümesi
hisse senedi tercümesi
gümrük terücmesi
analiz raporu tercümesi
analiz sertifikası tercümesi
ata sertifikası tercümesi
atr karnesi tercümesi
beyanname tercümesi
bitki sağlık tercümesi
ce belgesi tercümesi
çeki listesi tercümesi
dağıtım ve satış belgesi tercümesi
dioksin sertifikası tercümesi
düzeltme yazısı tercümesi
ek bildirim tercümesi
ekspertiz raporu tercümesi
fatura tercümesi
gıda üretim sertifikası tercümesi
gözetim belgesi tercümesi
gümrük beyannamesi tercümesi
hata bildirim yazısı tercümesi
hayvan sağlığı sertifikası tercümesi
helal belgesi tercümesi
ıso belgesi tercümesi
içerik ögeleri sertifikası tercümesi
ihracat beyan onayı tercümesi
ihracat sertifikası tercümesi
imalatçı analiz belgesi tercümesi
kalite sertifikası tercümesi
karantina belgesi tercümesi
koli listesi çevirisi
konşimento tercümesi
manifesto tercüme
mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi
vekaletname tercümesi
sözleşme tercümesi
muvafakat name tercümesi
imza sirküleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
kimya tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
ilaç firmaları tercümeleri
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi
finansal tercümeler
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
tıbbi makalelerin tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
hukuki tercüme
tıbbi tercüme
sanatsal – edebi tercüme
apostili tercüme
diploma tercümesi
teknik tercüme hizmeti
günlük sözlü tercüme hizmeti
fuar stand tercümesi
öğrenci ödevi tez makale tercümeleri
şartname ve senet tercümesi
tez- ödev tercümesi
mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi
deşifre işaret dili tercümesi
seslendirme hizmeti
sunum tercümesi
kurumsal dil eğitimi
doğum belgesi tercümesi
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalürji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekomünikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor eşyaları tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi/çeviri
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katalog broşür tercümesi/çeviri
eğitim kitapçıları tercümesi
teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri
etiketler ve garanti belgesi çeviri
etiket örnekleri tercümesi
bilir kişi ve uzman raporları tercümesi
laboratuar testleri ve tetkikleri tercümesi
simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri
yeminli tercüme/tercüman/çeviri
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercüme hizmeti
ticari tercüme hizmeti
edebi tercüme/çeviri
pasaport tercümesi
sözleşme tercümesi
akademik tercüme hizmeti
yeminli tercüme
diploma tercümesi
mahkeme kararı tercümesi
boşanma kararı tercümesi
savcı kararı tercümesi
tebligat tercüme hizmeti
alt yazı tercümesi
sunum montaj tercüme hizmeti
kitap tercüme hizmeti
ithalat ihracat tercüme hizmeti
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
kimya tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi hizmeti
finansal tercüme hizmeti
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
tıbbi makalelerin tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
mailleşme tercümeleri
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalurji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekominikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor aletleri tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katolog tercümesi
eğitim kitapçıları tercümesi
eknik bülten tercüme hizmeti
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin tercümesi
garanti belgesi tercümesi
etiket örnekleri tercümesi
uzman raporları tercümesi
klinik raporlar tercümesi
laboratuar testleri tercümesi
simültane tercüman
yeminli tercüme
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercümesi
boşanma kararı tercümesi
alt yazı tercümesi
sunum montajı
kitap tercümesi
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi
dava dosyaları tercümesi
yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi
sanık ifadesi tercümesi
tanık ifadesi tercümesi
icra belgelerin tercümesi
yönetmenlikler tercümesi
iddianame tercümesi
patent tercümesi
suç dosyası tercümesi
vergilendirme tercümesi
tapu belgesi tercümesi
evlilik cüzdanı tercümesi
kira sözleşmesi tercümesi
makale tercüme hizmeti
Mailleşme tercümeleri
Makale tercümesi
CV tercümesi
Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )
Skyp veya uzaktan destekli tercüme
Etiketlerin tercümesi
mnds tercüme
Zoom tercümanlığı
Online sözlü tercümanlık
online simültane çeviri
losa tercüme
diploma çevirisi
hukuki çeviri
teknik çeviri
tezlerin tercümesi
doktora tezi tercümesi
master tezi tercümesi
öğrenci araştırma ödevleri tercümesi
bilimsel araştırmalar tercümesi
akademik kitap tercümesi
makale tercümesi
proje tercümesi
uluslar arası dergilerin çevirisi
yayın evlerin akademik tercümesi
lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi
finansal ekonomik raporların tercümesi
banka hesap dökümü tercümesi
borsa tescil beyannamelerin tercümesi