Rusça Tercüme
Rusça tercüme, Rusça kaleme alınmış içeriklerin veya Rusça ifade edilen söylemlerin, yazılı veya sözlü tercüme yoluyla, Rusça tercüman tarafından farklı dillere çevrilmesi işlemidir. Rusça’nın dünyada en çok konuşulan dillerden birisi olması, Rus edebiyatında birçok ünlü eserin varlığı ve dünya genelinde birçok ülkenin Rusya ile uluslararası ilişkiler içerisinde olması Rusça tercümeye olan ihtiyacın ortaya çıkmasına yol açmıştır.
Türkiye ise özellikle turizm ve tarım sektöründe Rusya ile sıkı bir ilişki içerisindedir. Buna ek olarak ülkemizin doğalgaz ihtiyacının büyük bir kısmı da Rusya tarafından karşılanmaktadır. Dolayısıyla, hem ticari hem de diğer alanlarda Rusya ile sıklıkla etkileşim halinde bulunan bir ülke olmamız, Rusça tercümeye duyulan ihtiyacı gündeme getirmektedir. Bu kapsamda, Rusça tercüme hizmetine ihtiyaç duyan kişi veya kurumların, alanında uzman Rusça tercüme bürolarına başvurmaları gerekmektedir.
Rusya Genel Kültürü
Rusya, Asya ve Avrupa kıtalarına yayılan, Dünyanın en büyük ülkesidir. Aynı zamanda çok milletli bir yapıya sahip olan Rusya’nın yüzde sekseni Rus’tur. Bu kapsamda Rusya genel kültürü, bünyesinde barındırdığı yüzden fazla etnik grubun da etkisi ile mimari, sanat, müzik, edebiyat, yemek ve spor alanlarında günümüze kadar gelişim göstermiştir.
Rus mimarisi, ilk dönemlerde ağırlıklı olarak Bizans mimarisinden etkilenmiştir. 15. yüzyılın sonlarında İtalyan mimarlar tarafından Rönesans mimari trendleri Rusya’ya getirilmiştir. İlerleyen zamanlarda ise Rus mimarisindeki değişiklikler Batı Avrupa’ya yönelmiştir.
Rusya’nın sanat alanındaki kültürel mirası oldukça büyük ve çeşitlidir. Dünyanın en iyi müze, tiyatro ve operalarına sahip olmakla birlikte sanat kültürü oldukça gelişmiştir.
Rusya’da müzik, 19. yüzyılda klasik besteci Mihail Glinka, bestelerine dini unsurları ekleyen Rus Beşleri’nin üyeleri ile müzikal muhafazakar besteciler Anton ve Nikolay Rubinstein önderliğinde Rus Müzikal Topluluğu arasında gerginlik olarak bilinmektedir. 20. yüzyılda ise Pyotr İlyiç Çaykovski’nin geleneği devam etmiştir.
Rus edebiyatı, Puşkin, Tolstoy, Çehov, Dostoyevski, Gogol, Turgenyev gibi tüm zamanların en büyük yazarlarını yetiştirmiştir. Bu yazarlar, dünya edebiyatında derin izler bırakmışlardır ve birçok yazar Nobel Edebiyat Ödülüne layık görülmüştür.
Rus yemek kültürü özellikle çorba, balık yemekleri ve tuzlu hamur işleri ile tanınmaktadır. Lahana çorbası, Kiev tavuğu ve Rus salatası en bilinen Rus yemekleridir ve votka, Rusların en çok tükettiği içecektir.
Rus sporu ise oldukça gelişmiştir ve Ruslar spor alanında dünyada söz sahibi bir ülkedir. Birçok olimpiyatta altın madalya almayı başarmış yetenekli sporculara sahiptir. Buz hokeyi, futbol, voleybol, güreş ve basketbol Rusya’da yaygın yapılan sporlardır.
Rusça Yeminli Tercüman
Rusça yeminli tercüman, Rusça’yı bildiğini gösteren belgeleri notere ibraz ederek, noter huzurunda yemin etmek suretiyle Rusça tercümanlık faaliyetini yürüten kişidir. Rusça yeminli tercüman, resmi belgelerin tercümesini yapmakta ve tercümesini yaptığı belgeleri imzalayıp kaşelemektedir. Bu kapsamda, Rusça yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler yasal olarak resmi statü kazanmış olmaktadırlar. Resmi statü kazanmasıyla birlikte Rusça yeminli çevirisi yapılan belgeler resmi kurumlara ibraz edilebilecektir. Aksi halde yeminli olmayan tercüman tarafından yapılan çevirileri resmi makamlar kabul etmemektedir.
Rusça Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?
Rusça yeminli tercüman, mahkeme kararı, sözleşme, tapu evrakları, kimlik belgesi, adli tıp raporu vb. resmi evrakların tercümesini yapan kişidir. Bu doğrultuda Rusça yeminli tercüman, yaptığı çevirinin doğruluğundan resmi olarak sorumludur. Dolayısıyla, böylesine önemli ve sorumluluk gerektiren bir tercümanlık faaliyetini yürütmek isteyen kişilerin aklına Rusça yeminli tercüman nasıl olunur sorusu gelmektedir.
Rusça yeminli tercüman olabilmek için sahip olunması gereken nitelikler şunlardır;
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
- Rusça dil yeterliliğini ispat eden belgelere sahip olmak
- Üniversitelerin Mütercim Tercümanlık, Rus Dili ve Edebiyatı veya Rusça öğretmenliği gibi bölümlerden lisans derecesinde mezun olmak
- Yeminli tercüman unvanının alınacağı noterliğin il sınırları içerisinde yaşıyor olmak
- Sabıka kaydı bulunmamak
Söz konusu niteliklere sahip olunması durumunda, noter tarafından olumlu kanaat oluşması ile birlikte, yeminli Rusça tercüman olmak isteyen kişinin noter huzurunda yemin etmesi neticesinde Rusça yeminli tercüman olunabilmektedir.
Rusça Adli Bilirkişi Tercüman Nasıl Olunur?
Rusça Adli Bilirkişi tercüman, istenilen tüm belgeleri sağlayıp Adalet Komisyonu’na başvurduktan sonra, başvurunun onaylanması ile birlikte Adalet Komisyonu huzurunda yemin ederek tercümanlık faaliyetini yürüten kişidir. Rusça Adli Bilirkişi tercüman nasıl olunur sorusu kapsamında, Adalet Komisyonları’nın her yıl oluşturduğu tercüman bilirkişi listesine kayıt yaptırmak için bir Adalet Komisyonu’na başvurmak gerekmektedir. Bu başvurunun yapılabilmesi için birtakım koşulların sağlanması gerekmektedir.
Rusça Adli Bilirkişi tercüman olunabilmesi için gerekli başvuru koşulları şunlardır;
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
- Başvuru tarihinde fiil ehliyetine sahip olmak
- En az ilkokul mezunu olmak
- Başvuru tarihinde on sekiz yaşını tamamlamış olmak
- Başvuru yapılacak Adalet Komisyonu’nun yargı çevresinde oturuyor olmak veya mesleki faaliyeti icra ediyor olmak
- Başka bir Adalet Komisyonu’nun listesinde kayıtlı olmamak
- Disiplin açısından meslekten veya memuriyetten çıkarılmamış olmak yahut sanat icrasından geçici olarak yasaklı olmamak
- Affa uğramış veya ertelenmiş olsalar bile Devlete karşı işlenen suçlar ve Terörle Mücadele Kanununda yer alan suçlardan hükümlü olmamak veya hakkında hükmün açıklanmasının geriye bırakılması kararı verilmemiş olmak
Bu koşulların sağlanması ile birlikte, Adalet Komisyonu’nun başvuruyu onaylaması halinde tercüman, Adalet Komisyonu huzurunda yemin etmekte ve Rusça Adli Bilirkişi tercüman sıfatını kazanmaktadır.
İngilizce-Rusça Çeviri
Türkiye’de ağırlıklı olarak Türkçe’den diğer dillere veya diğer dillerden Türkçe’ye çeviri faaliyeti gerçekleştirilmektedir. Fakat küreselleşen dünyada ülkelerin birbiriyle olan etkileşiminin gün geçtikçe artması sebebiyle, bazı durumlarda farklı dil çiftleri arasında da tercüme ihtiyacı ortaya çıkabilmektedir. Bu kapsamda, Türkçe dışındaki farklı iki dil arasında yapılan çeviriye çapraz çeviri denilmektedir.
İngilizce-Rusça çeviri, çapraz çeviri örneklerinden birisidir. Bu gibi çapraz çevirilerde anlam kayması riski fazladır. Bu sebeple İngilizce-Rusça çeviriyi, ana dili Rusça veya İngilizce olan bir tercümanın yapması çevirinin kalitesi açısından oldukça önemlidir. Zira ana dili Türkçe olan tercümanın kaynak dilden Türkçe’ye, Türkçe’den de hedef dile çapraz çeviri yapması büyük oranda anlam kaymalarına yol açabilecektir.
Rusça Mütercim Tercümanlıktan Mezun Kişiler Nerelerde Çalışabilir?
Mütercim Tercümanlık, dillerin kültürü, çevirisi ve tanımı ile ilgilenen, dilleri kültürlerarası etkileşim halinde ve edebiyat, tarih, bilim, felsefe, din gibi konularda karşılaştırmalı olarak inceleyen bilim dalıdır. Bu bölümde, diller ve kültürler arasında etkili ve verimli iletişimin sağlanması için gerekli olan çeviri faaliyeti üzerinde eğitimler verilmektedir. Dolayısıyla Rusça tercüman olmak isteyen kişilerin okuması gereken bölüm Mütercim Tercümanlıktır. Bu kapsamda, bu bölümü okumak isteyen kişilerin aklına Rusça Mütercim Tercümanlıktan mezun kişiler nerelerde çalışabilir sorusu gelmektedir.
Mütercim Tercümanlıktan mezun kişiler, sözlü veya yazılı pek çok dil ve konu üzerine çeviriler gerçekleştirmektedirler. Bu kapsamda Mütercim Tercümanlıktan mezun kişilerin çalışabileceği alanlar şunlardır;
- Tercüme ofisleri
- Yayınevleri
- Adliyeler
- Konsolosluklar ve Elçilikler
- Televizyon kanalları
- Uluslararası firmalar
- Dil Araştırma Kurumları
- Spor kulüpleri
- Bakanlıklar
- Sağlık Kurumları vb. birçok alanda Mütercim Tercümanlıktan mezun kişiler iş imkanı bulabilmektedirler.
Rusça Tercüme Fiyatları
Rusça tercüme fiyatları kapsamında, diğer dillerde de olduğu gibi sabit bir fiyatlandırma bulunmamakla birlikte, fiyatlar birtakım faktörlere göre değişiklik göstermektedir. Her şeyden önce bu fiyatlandırmalar, serbest piyasa kuralları gereği tercüme bürolarına göre farklılık göstermektedir. Bunun akabinde, Rusça’nın kullanım oranı doğrultusunda mevcut Rusça tercüman sayısı, çevirisi yapılacak metnin konusu ve zorluk derecesi, karakter sayısı, çevirisi yapılacak belgenin veya metnin teslim süresi gibi faktörler de Rusça tercüme fiyatlarının değişkenlik göstermesine sebebiyet vermektedir. Dolayısıyla, bu çerçevede fiyatlar artabilmekte veya azabilmektedir.
Profesyonel Rusça çeviri için Losa Tercüme büromuz ile iletişime geçiniz.
RUSÇA TERCÜME HİZMET VERDİĞİMİZ ALANLAR
Rusça pasaport tercümesi
Rusça belge tercümesi
Rusça diploma tercüme
Rusça kitap tercümesi
Rusça makale tercümesi
Rusça teknik çeviri
Rusça gümrük evrakların çevirisi
Rusça bilanço çevirisi
Rusça apostil çevirisi
Rusça apostil onayı
Rusça nikah terücmanlığı
Rusça yeminli tercüman
Rusça noter yeminli tercüme
Rusça patent tercümesi
Rusça nüfüs kayıt örneği çevirisi
Rusça kimlik tercümesi
Rusça transkript tercümesi
Rusça Türkçe yeminli tercüme hizmeti
Rusça akademik tercüme
Rusça ticari tercüme
Rusça tapu tercümanı
Rusça fuar terücmanı
Rusça website tercümesi
Rusça hukuki çeviri
Rusça sözleşme tercümesi
Rusça etiket tercümesi
Rusça sözlü tercümanlık hizmeti
Rusça Simültane çeviri hizmeti
makale tercümesi
ödev tercümesi
tez tercümesi
bitirme tezi tercümesi
araştırma tezi tercümesi
kitap tercümesi
tanıtım videoların tercümesi
matbaa reklamlarının tercümesi
makale tercümesi
televizyon reklamlarının tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
internet reklamlarının tercümesi
haber metinlerinin tercümesi
film belgesel altyazı tercümesi
dergi gazete tercümeleri
yazılım tercümesi
reklam tercüme hizmetlerimiz
yazılım tercümesi
tv reklamların tercümesi
matbaa ve büroşur reklamların tercümesi
tanıtım video tercümesi
internet reklamların ve web site tercümesi
haber metinlerin tercümesi
kartvizit tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
dergi tercümesi
gazete tercümesi
kitap tercümesi
cd tercümesi
dvd tercümesi
vcd tercümesi
sesli video tercüme hizmeti
simültane tercüme
makale tercümesi
ilanların tercümesi
pano tercümesi
levha tercümesi
film tercümesi
alt yazı tercümesi
slogan tercümesi
ürün isimleri tercümesi
video tercüme hizmetlerimiz
kısa video tercümesi
film tercümesi
video tercümesi
uluslar arası işaret dili tercümanlığı
noter onaylı yeminli tercüme
yeminli tercüme/çeviri
sözlü tercüme (ardıl)(simültane )
medikal tercüme
ekspertiz raporların tercümesi
poliçelerin tercümesi
şirket raporların tercümesi
gelir raporların tercümesi
hisse senedi tercümesi
gümrük terücmesi
analiz raporu tercümesi
analiz sertifikası tercümesi
ata sertifikası tercümesi
atr karnesi tercümesi
beyanname tercümesi
bitki sağlık tercümesi
ce belgesi tercümesi
çeki listesi tercümesi
dağıtım ve satış belgesi tercümesi
dioksin sertifikası tercümesi
düzeltme yazısı tercümesi
ek bildirim tercümesi
ekspertiz raporu tercümesi
fatura tercümesi
gıda üretim sertifikası tercümesi
gözetim belgesi tercümesi
gümrük beyannamesi tercümesi
hata bildirim yazısı tercümesi
hayvan sağlığı sertifikası tercümesi
helal belgesi tercümesi
ıso belgesi tercümesi
içerik ögeleri sertifikası tercümesi
ihracat beyan onayı tercümesi
ihracat sertifikası tercümesi
imalatçı analiz belgesi tercümesi
kalite sertifikası tercümesi
karantina belgesi tercümesi
koli listesi çevirisi
konşimento tercümesi
manifesto tercüme
mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi
vekaletname tercümesi
sözleşme tercümesi
muvafakat name tercümesi
imza sirküleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
kimya tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
ilaç firmaları tercümeleri
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi
finansal tercümeler
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
tıbbi makalelerin tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
hukuki tercüme
tıbbi tercüme
sanatsal – edebi tercüme
apostili tercüme
diploma tercümesi
teknik tercüme hizmeti
günlük sözlü tercüme hizmeti
fuar stand tercümesi
öğrenci ödevi tez makale tercümeleri
şartname ve senet tercümesi
tez- ödev tercümesi
mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi
deşifre işaret dili tercümesi
seslendirme hizmeti
sunum tercümesi
kurumsal dil eğitimi
doğum belgesi tercümesi
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalürji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekomünikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor eşyaları tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi/çeviri
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katalog broşür tercümesi/çeviri
eğitim kitapçıları tercümesi
teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri
etiketler ve garanti belgesi çeviri
etiket örnekleri tercümesi
bilir kişi ve uzman raporları tercümesi
laboratuar testleri ve tetkikleri tercümesi
simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri
yeminli tercüme/tercüman/çeviri
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercüme hizmeti
ticari tercüme hizmeti
edebi tercüme/çeviri
pasaport tercümesi
sözleşme tercümesi
akademik tercüme hizmeti
yeminli tercüme
diploma tercümesi
mahkeme kararı tercümesi
boşanma kararı tercümesi
savcı kararı tercümesi
tebligat tercüme hizmeti
alt yazı tercümesi
sunum montaj tercüme hizmeti
kitap tercüme hizmeti
ithalat ihracat tercüme hizmeti
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
kimya tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi hizmeti
finansal tercüme hizmeti
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
tıbbi makalelerin tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
mailleşme tercümeleri
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalurji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekominikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor aletleri tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katolog tercümesi
eğitim kitapçıları tercümesi
eknik bülten tercüme hizmeti
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin tercümesi
garanti belgesi tercümesi
etiket örnekleri tercümesi
uzman raporları tercümesi
klinik raporlar tercümesi
laboratuar testleri tercümesi
simültane tercüman
yeminli tercüme
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercümesi
boşanma kararı tercümesi
alt yazı tercümesi
sunum montajı
kitap tercümesi
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi
dava dosyaları tercümesi
yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi
sanık ifadesi tercümesi
tanık ifadesi tercümesi
icra belgelerin tercümesi
yönetmenlikler tercümesi
iddianame tercümesi
patent tercümesi
suç dosyası tercümesi
vergilendirme tercümesi
tapu belgesi tercümesi
evlilik cüzdanı tercümesi
kira sözleşmesi tercümesi
makale tercüme hizmeti
Mailleşme tercümeleri
Makale tercümesi
CV tercümesi
Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )
Skyp veya uzaktan destekli tercüme
Etiketlerin tercümesi
mnds tercüme
Zoom tercümanlığı
Online sözlü tercümanlık
online simültane çeviri
losa tercüme
diploma çevirisi
hukuki çeviri
teknik çeviri
tezlerin tercümesi
doktora tezi tercümesi
master tezi tercümesi
öğrenci araştırma ödevleri tercümesi
bilimsel araştırmalar tercümesi
akademik kitap tercümesi
makale tercümesi
proje tercümesi
uluslar arası dergilerin çevirisi
yayın evlerin akademik tercümesi
lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi
finansal ekonomik raporların tercümesi
banka hesap dökümü tercümesi
borsa tescil beyannamelerin tercümesi
RUSÇA YEMİNLİ TERCÜMANLIK HİZMETİ
Rusça yeminli tercümanlık hizmeti, bir yeminli tercüman tarafından yazılı veya sözlü olarak Rusça dilden başka bir dile veya başka bir dile Rusça diliye çevrilen belgelerin veya konuşmaların resmi olarak tanınmasını sağlar. Bu hizmetler genellikle hukuki belgeler, sözleşmeler, yasal davalar veya devlet işlemleri için gereklidir. Yeminli tercümanlar genellikle hukuk, ekonomi veya diğer alanlarda uzmanlaşmış kişilerdir ve çevirilerinin doğruluğunu yemin ederler.
Rusça resmi belgelerin tercümesi, Bu tür belgeler arasında pasaportlar, vize formları, evlilik cüzdanları, diplomalar, vb. bulunur. Resmi belgelerin tercümesi için bir çevirmenin yeminli bir çevirmen olması gerekir. Ayrıca, tercüme edilen belgenin aslı ile karşılaştırılması ve akabinde noter onayı da gerekebilir.