Azerice Tercüme

Azerice tercüme, Azerice olarak yazılan metinlerin veya Azerice olarak dile getirilen cümlelerin, yazılı veya sözlü bir şekilde, Azerice tercüman tarafından farklı dillere çeviri  işlemidir. Başka bir ifadeyle Azerice tercüme, Azerice’nin başka dillerde olan karşılığını, içeriğin anlamını bozmayacak şekilde yazıya aktarmak veya dile getirmektir.

Azerice, Azerbaycan’ın resmi dilidir. Dünya üzerinde otuz bir milyon kişinin konuştuğu Azerice, Türkçe ile oldukça benzerlik göstermektedir. Fakat bu benzerliğe rağmen yine de Türkçe’den oldukça farklı anlamlara sahip kelimelerin bulunması, Azerice tercüme ihtiyacını gündeme getirmektedir. Bunun yanı sıra, Türkiye ile Azerbaycan arasındaki tarihsel ve kültürel bağlar sebebiyle Azerbaycan ile Türkiye, kardeş ülkeler olarak anılmaktadır. İki ülke arasındaki bu bağlar ekonomi, siyaset, eğitim, turizm, ticaret vb. birçok alanda da etkisini göstermektedir ve dolayısıyla, Azerbaycan ile Türkiye her alanda oldukça etkileşim halindedir. Bunun bir sonucu olarak da Azerice tercüme hizmetine yoğun bir talep söz konudur. Bu kapsamda, iyi bir Azerice tercüme hizmeti almak isteyen kişilerin, profesyonel tercümanlarla hizmet veren tercüme bürolarına danışması gerekmektedir.

Azerbaycan Genel Kültürü

Bir toplumu diğer toplumlardan ayıran en önemli unsurlardan biri kültürdür. Her toplumun kendine ait kültürel özellikleri ve gelenekleri mevcuttur. Bu kapsamda Azerbaycan genel kültürü, kendine ait dil, inanç, sanat, edebiyat ve yemek kültürü ile bir bütündür.

Azerbaycan’da dil olarak Azerice, bir başka deyişle Azeri Türkçesi konuşulmaktadır. Dolayısıyla, Türkçe’ye oldukça benzemesinden ötürü bir Türk vatandaşı Azerbaycan vatandaşının konuşmalarını büyük ölçüde anlayabilmektedir. Bu durum, Azerbaycan ile Türkiye’nin tarihsel bağlarının güçlü olmasından kaynaklanmaktadır.

Azerbaycan halkının  %95’den fazlası Müslüman olmakla birlikte, Türkiye’nin aksine Şiilik mezhebi Sünnilikten daha yaygındır. Bunun sebebi, Azerbaycan’ın İran ile olan coğrafi yakınlığı ve burada Fas kültürünün etkisinin oldukça fazla olmasıdır.

Sanat ve edebiyat alanında Azerbaycan’da, Anadolu ve İran kültürünün etkileri görülmektedir. Burada Nevruz ihtişamlı törenlerle kutlanmakta ve Şiilik mezhebinde yaygın olan Aşura Matemi, İran’a özgü geleneklerle yaşatılmaktadır. Birçok şair, ozan ve Bahtiyar Vahapzade gibi önemli yazarlarla birlikte sanatsal olarak zengin bir kültüre sahiptir.

Dünyanın en zengin yemek kültürüne sahip olan ülkelerden birisi olan Azerbaycan’da genellikle etli, sebzeli yemekler ve hamur işleri tüketilmektedir. Burada zeytinyağlı yemekler pek tercih edilmezken, en sevilen yemek olan pilavın ise yüzden fazla çeşidi yapılmaktadır.

Azerice Dili ve Tarihçesi

Azerice dili ve tarihçesi kapsamında Azerice, Azerbaycan ve İran başta olmak üzere dünya üzerinde otuz milyondan fazla kişinin konuştuğu bir dildir. Türkçe’ye en yakın olan Türk dillerinden birisi olan Azerice, Türkiye’de Ardahan, Iğdır ve Kars illerinde de konuşulmaktadır. Türkçe’nin de arasında bulunduğu Oğuz dillerinden olan Azerice, Kırım Tatarcası ile de yüksek oranda benzerlik göstermektedir. 1929 yılına kadar Arap alfabesi kullanılan Azerice’de, 1929-1939 yılları arasında Latin alfabesi, 1939-1991 yılları arasında ise Kiril alfabesi kullanılmış, 1991 yılından itibaren ise yeniden Latin alfabesi kullanılmaya başlanmıştır. 1936 yılına kadar Azerbaycan halkı kendisini Türk, dilini ise Türkçe olarak tanımlamıştır. 1936’dan sonra ise dillerini kendilerine özerk hale getirerek Azerbaycan dili olarak tanımlamışlardır.

Azerice Yeminli Tercüman Nerelerde Çalışır?

Azerice yeminli tercüman, resmi belgelerin çevirisini yapmak üzere, noter huzurunda yemin etmek suretiyle noter tarafından yetkilendirilen kişidir. Azerice yeminli tercüman tarafından tercüme edilen belgeler, resmi makamlar tarafından yasal statüye sahip olarak kabul edilmekte ve Azerice resmi belgelerin çevirisini yalnızca Azerice yeminli tercüman yapabilmektedir. Dolayısıyla, Azerice yeminli tercümanların çalışma alanları, Azerice yeminli olmayan tercümanlara göre daha fazladır. Bu kapsamda, Azerice yeminli tercüman olmak isteyen kişilerin akıllarına Azerice yeminli tercüman nerelerde çalışır sorusu gelmektedir.

Azerice yeminli tercümanların çalışabilecekleri alanlar şunlardır;

  • Adliyeler
  • Bakanlıklar
  • Tapu Daireleri
  • Sağlık Kurumları
  • Elçilikler ve Konsolosluklar
  • Bankalar
  • Medya kuruluşları
  • Uluslararası firmalar
  • Tercüme ofisleri
  • Yayınevleri
  • Nikah Daireleri vb. birçok alanda Azerice yeminli tercümanların çalışabilmeleri mümkündür.

Azerice Çeviri

Azerbaycan ile Türkiye arasındaki güçlü bağlar neticesinde ticari, ekonomik, siyasi vb. ikili ilişkilerin artması, Azerice çeviri hizmetine yoğun talep oluşmasına yol açmıştır. Bu kapsamda Azerice çeviri, Azerice belgelerin veya Azerice yazılmış metinlerin, Azerice tercüman tarafından farklı dillerdeki karşılığının yazıya aktarılması işlemidir. Bu işlem, resmi belge mahiyetindeki evraklara yapılabileceği gibi kitap, dergi, makale, haber yazısı, teknik metin, web site vb. her türlü yazılı metinlere de yapılabilmektedir.

Azerice, her ne kadar Türkçe’ye benzerliğiyle bilinse de kullanılan alfabe farklıdır ve Türkçe’den oldukça farklı sözcüklere sahiptir. Dolayısıyla, Azerice bilmeyen bir kişinin Azerice kağıda dökülmüş metinleri anlaması her zaman mümkün olmamaktadır. Bu kapsamda, Azerice çeviri ihtiyacı olan kişilerin Azerice çevirmen kadrosuna sahip tercüme bürolarından yardım alması gerekmektedir.

Azerice yeminli tercüman- Azerice tercüme- Azerice Türkçe çeviri- Azerice tercümanlık- Azerice tercüme bürosu

Azerice tercüme, Azerice yeminli tercüman, Profesyonel Azerice çeviri hizmetleri.

Azerice-Türkçe Çeviri

Azerice-Türkçe çeviri, Azerice tercüman tarafından, Azerice yazılmış bir metnin Türkçe veya Türkçe yazılmış bir metnin Azerice karşılığının, içeriğin anlamı bozulmayacak bir şekilde yazıya geçirilmesi işlemidir. Birbiriyle benzer olan bu iki dilin farklılık gösterdiği birçok nokta olması sebebiyle Azerice-Türkçe çeviri hizmeti gündeme gelmektedir.

Kardeş ülkemiz mahiyetinde olan Azerbaycan’ın gün geçtikçe gelişmesi ile birlikte Azerbaycan ile Türkiye arasındaki ticari ilişkilerin artması, Azerice-Türkçe çeviri hizmetine olan talebin artış göstermesine sebebiyet vermektedir. Bunun yanı sıra Azerice, her ne kadar Türkçe ile benzerlik gösterse de bu iki dilde belirgin bir şekilde farklı noktalar mevcuttur. Örneğin, Azerice’de kullanılan alfabe Türkçe’den farklıdır. Bu kapsamda, Azerice bilmeyen bir kişi tarafından Azerice yazılı metnin bir kısmı anlaşılsa da tamamının anlaşılması mümkün değildir. Azerice-Türkçe çevirinin önemi de bu noktada ortaya çıkmaktadır.

Azerice Çapraz Çeviri

Azerice, dünya üzerinde otuz milyondan fazla insanın konuştu bir dildir. Başta Azerbaycan olmak üzere İran, Kuzey Irak ve Dağıstan, Azerice konuşan insanların bulunduğu ülkelerdir. Dolayısıyla, Azerbaycan’ın farklı ülkelerle de etkileşim halinde olması, Azerice ile farklı diler arasında da çeviri yapılması ihtiyacını gündeme getirmektedir. Bu kapsamda, Türkiye’de Azerice ile Türkçe dışındaki diğer diller arasında yapılan çeviri faaliyetine Azerice çapraz çeviri denilmektedir. Burada tercüman, ana dili Türkçe olmasına rağmen, Azerice metni Türkçe dışındaki farklı dillere çevirmektedir. Azerice-İngilizce, Azerice-Almanca, Azerice-Rusça vb. çeviri faaliyetleri, Azerice çapraz çeviri hizmetlerine örnektir. Anlam karışıklıklarına sebebiyet verebilecek olmasından ötürü riskli bir çeviri işlemi olan Azerice çapraz çeviri hizmeti için profesyonel ve deneyimli tercümanlarla hizmet veren tercüme ofislerinden yardım alınması gerekmektedir.

Azerice Adli Bilirkişi Nasıl Olunur?

Gerekli tüm belgeleri sağlayıp Adalet Komisyonu’na başvurduktan sonra, başvurunun onaylanması neticesinde Adalet Komisyonu huzurunda yemin ettikten sonra bilirkişi olarak Azerice tercümanlık faaliyeti yürüten kişiye Azerice Adli Bilirkişi denilmektedir. Adliyelerde Azerice bilirkişi olarak görev yapmalarından ötürü son derece ciddi ve sorumluluk gerektiren bir iş olması sebebiyle, Azerice Adli Bilirkişi olmak için ek birtakım koşullar öngörülmektedir. Azerice Adli Bilirkişi nasıl olunur sorusu kapsamında öncelikle, Adalet Komisyonlarının oluşturduğu tercüman bilirkişi listesine kayıt yaptırmak için bir Adalet Komisyonu’na başvurmak gerekmektedir. Akabinde, gerekli koşulların sağlanması ile birlikte, Adalet Komisyonu’nun başvuruyu onaylaması neticesinde tercüman, Adalet Komisyonu huzurunda yemin ederek Azerice Adli Bilirkişi unvanını kazanmaktadır.

Azerice Adli Bilirkişi olunabilmesi için gerekli koşullar şunlardır;

  1. En az ilkokul mezunu olmak
  2. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
  3. Fiil ehliyetine sahip olmak
  4. Başvuru yapılacak olan Adalet Komisyonu’nun yargı çevresinde ikamet ediyor olmak veya mesleki faaliyeti icra ediyor olmak
  5. Başka bir Adalet Komisyonu’nun listesinde kayıtlı olmamak
  6. Başvuru tarihinde on sekiz yaşını tamamlamış olmak
  7. Başvuruyu yapan kişinin sabıka kaydının bulunmaması
  8. Disiplin açısından meslekten veya memuriyetten çıkarılmamış olmak yahut sanat icrasından geçici olarak yasaklı olmamak

Profesyonel Azerice çeviriniz için Losa Tercüme büromuz ile iletişime geçiniz.

makale tercümesi

ödev tercümesi

tez tercümesi

bitirme tezi tercümesi

araştırma tezi tercümesi

kitap tercümesi

tanıtım videoların tercümesi

matbaa reklamlarının tercümesi

makale tercümesi

televizyon reklamlarının tercümesi

kullanım kılavuzu tercümesi

internet reklamlarının tercümesi

haber metinlerinin tercümesi

film belgesel altyazı tercümesi

dergi gazete tercümeleri

yazılım tercümesi

reklam tercüme hizmetlerimiz

yazılım tercümesi

tv reklamların tercümesi

matbaa ve büroşur reklamların tercümesi

tanıtım video tercümesi

internet reklamların ve web site tercümesi

haber metinlerin tercümesi

kartvizit tercümesi

kullanım kılavuzu tercümesi

dergi tercümesi

gazete tercümesi

kitap tercümesi

cd tercümesi

dvd tercümesi

vcd tercümesi

sesli video tercüme hizmeti

simültane tercüme

makale tercümesi

 ilanların tercümesi

pano tercümesi

levha tercümesi

film tercümesi

alt yazı tercümesi

slogan tercümesi

ürün isimleri tercümesi

video tercüme hizmetlerimiz

kısa video tercümesi

film tercümesi

video tercümesi

uluslar arası işaret dili tercümanlığı

noter onaylı yeminli tercüme

yeminli tercüme/çeviri

sözlü tercüme (ardıl)(simültane )

medikal tercüme

ekspertiz raporların tercümesi

poliçelerin tercümesi

şirket raporların tercümesi

gelir raporların tercümesi

hisse senedi tercümesi

gümrük terücmesi

analiz raporu tercümesi

analiz sertifikası tercümesi

ata sertifikası tercümesi

atr karnesi tercümesi

beyanname tercümesi

bitki sağlık tercümesi

ce belgesi tercümesi

çeki listesi tercümesi

dağıtım ve satış belgesi tercümesi

dioksin sertifikası tercümesi

düzeltme yazısı tercümesi

ek bildirim tercümesi

ekspertiz raporu tercümesi

fatura tercümesi

gıda üretim sertifikası tercümesi

gözetim belgesi tercümesi

gümrük beyannamesi tercümesi

hata bildirim yazısı tercümesi

hayvan sağlığı sertifikası tercümesi

helal belgesi tercümesi

ıso belgesi tercümesi

içerik ögeleri sertifikası tercümesi

ihracat beyan onayı tercümesi

ihracat sertifikası tercümesi

imalatçı analiz belgesi tercümesi

kalite sertifikası tercümesi

karantina belgesi tercümesi

koli listesi çevirisi

konşimento tercümesi

manifesto tercüme

mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi

vekaletname tercümesi

sözleşme tercümesi

muvafakat name tercümesi

imza sirküleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

web sitesi tercümesi

elektrik mühendisliği tercümesi

kimya tercümesi

ilaç endüstrisi tercümesi

petrol ve ürünleri tercümesi

sigorta şirketleri evrak tercümesi

tekstil ve ürünleri tercümesi

ilaç firmaları tercümeleri

spor yazışmaları ve sözleşmeler

turizm tercümeleri

sağlık raporu tercümesi

finansal tercümeler

transkript tercümesi

uyruk değiştirme belgesi – yeminli

göçmen kimliği yeminli tercüme

prospektüsler tercümesi

poliçe tercümesi

kar ve zarar raporları tercümesi

makro ekonomik anket tercümesi

ihale dosyaları tercümesi

iş teklif tercümesi

gümrük ve vergilendirme

tanık ifadeleri tercümesi

dava dosyası tercümesi

cad ve cam dosyaları

kalite belgeleri tercümesi

kullanım kılavuzları tercümesi

optik tercümeler

gemi mühendisliği tercümesi

sıvı yakıt gaz tercümeleri

diyagnostik kitapçık tercümesi

ürün ve lisans patentleri tercümesi

hasta bilgi föyleri tercümesi

tıbbi makalelerin tercümesi

kurum ve literatür ve broşürleri

hukuki tercüme

tıbbi tercüme

sanatsal – edebi tercüme

apostili tercüme

diploma tercümesi

teknik tercüme hizmeti

günlük sözlü tercüme hizmeti

fuar stand tercümesi

öğrenci ödevi tez makale tercümeleri

şartname ve senet tercümesi

tez- ödev tercümesi

mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi

deşifre işaret dili tercümesi

seslendirme hizmeti

sunum tercümesi

kurumsal dil eğitimi

doğum belgesi tercümesi

maaş bordrosu tercümesi

şirket yazışmaları tercümesi

sözleşme tercümesi

vize evrakları tercümesi

tercüman tedariki

otomotiv sektör tercümesi

elektronik tercüme

inşaat tercümeleri

metalürji tercümeleri

gıda sanayi tercümeleri

stiker etiket tercümesi

telekomünikasyon tercümeleri

tıbbi cihaz tercümeleri

ekoloji ve çevre tercümeleri

spor eşyaları tercümesi

vize işlemleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

vasiyetname tercümesi

evlat edinme belgesi tercümesi

apostil tercümesi

yıllık rapor tercümesi

banka raporları tercümesi

hisse bilgileri tercümesi

yatırım ve pazarlama tercümesi

kanunlar ve yönetmelikler

beyannameler tercümesi/çeviri

patent başvuruları tercümesi

toplantı tutanakları

mernis doğum belgesi tercümesi

kayıt belgesi tercümesi

katalog broşür tercümesi/çeviri

eğitim kitapçıları tercümesi

teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri

pazarlama broşürleri tercümesi

havacılık elektroniği tercümesi

katalog tercümesi

medikal araç –gereç tercümeleri

su artıma tercümeleri

banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri

etiketler ve garanti  belgesi çeviri

etiket örnekleri tercümesi

bilir kişi ve uzman raporları tercümesi

laboratuar testleri ve tetkikleri  tercümesi

simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri

yeminli tercüme/tercüman/çeviri

hukuki tercüme hizmeti

turizm tercüme hizmeti

ticari tercüme hizmeti

edebi tercüme/çeviri

pasaport tercümesi

sözleşme tercümesi

akademik tercüme hizmeti

yeminli tercüme

diploma tercümesi

mahkeme kararı tercümesi

boşanma kararı tercümesi

savcı kararı tercümesi

tebligat tercüme hizmeti

alt yazı tercümesi

sunum montaj tercüme hizmeti

kitap tercüme hizmeti

ithalat ihracat tercüme hizmeti

özel ders tercümesi

ölüm belgesi tercümesi

nüfus kayıt örneği tercümesi

şartname tercümesi

mektup tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

web sitesi tercümesi

elektrik mühendisliği tercümesi

ilaç endüstrisi tercümesi

kimya tercümesi

petrol ve ürünleri tercümesi

tekstil ve ürünleri tercümesi

sigorta şirketleri evrak tercümesi

ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti

spor yazışmaları ve sözleşmeler

turizm tercümeleri

sağlık raporu tercümesi hizmeti

finansal tercüme hizmeti

transkript tercümesi

uyruk değiştirme belgesi – yeminli

göçmen kimliği yeminli tercüme

prospektüsler tercümesi

poliçe tercümesi

kar ve zarar raporları tercümesi

makro ekonomik anket tercümesi

ihale dosyaları tercümesi

iş teklif tercümesi

gümrük ve vergilendirme

tanık ifadeleri tercümesi

dava dosyası tercümesi

cad ve cam dosyaları

kalite belgeleri tercümesi

kullanım kılavuzları tercümesi

optik tercümeler

gemi mühendisliği tercümesi

sıvı yakıt gaz tercümeleri

diyagnostik kitapçık tercümesi

ürün ve lisans patentleri tercümesi

kurum ve literatür ve broşürleri

tıbbi makalelerin tercümesi

hasta bilgi föyleri tercümesi

mailleşme tercümeleri

maaş bordrosu tercümesi

şirket yazışmaları tercümesi

sözleşme tercümesi

vize evrakları tercümesi

tercüman tedariki

otomotiv sektör tercümesi

elektronik tercüme

inşaat tercümeleri

metalurji tercümeleri

gıda sanayi tercümeleri

stiker etiket tercümesi

telekominikasyon tercümeleri

tıbbi cihaz tercümeleri

ekoloji ve çevre tercümeleri

spor aletleri tercümesi

vize işlemleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

vasiyetname tercümesi

evlat edinme belgesi tercümesi

apostil tercümesi

yıllık rapor tercümesi

banka raporları tercümesi

hisse bilgileri tercümesi

yatırım ve pazarlama tercümesi

kanunlar ve yönetmelikler

beyannameler tercümesi

patent başvuruları tercümesi

toplantı tutanakları

mernis doğum belgesi tercümesi

kayıt belgesi tercümesi

katolog tercümesi

eğitim kitapçıları tercümesi

eknik bülten tercüme hizmeti

pazarlama broşürleri tercümesi

havacılık elektroniği tercümesi

katalog tercümesi

medikal araç –gereç tercümeleri

su artıma tercümeleri

banka işlemlerin tercümesi

garanti belgesi tercümesi

etiket örnekleri tercümesi

uzman raporları tercümesi

klinik raporlar tercümesi

laboratuar testleri tercümesi

simültane tercüman

yeminli tercüme

hukuki tercüme hizmeti

turizm tercümesi

boşanma kararı tercümesi

alt yazı tercümesi

sunum montajı

kitap tercümesi

özel ders tercümesi

ölüm belgesi tercümesi

nüfus kayıt örneği tercümesi

şartname tercümesi

mektup tercümesi

finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi

dava dosyaları tercümesi

yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi

sanık ifadesi tercümesi

tanık ifadesi tercümesi

icra belgelerin tercümesi

yönetmenlikler tercümesi

iddianame tercümesi

patent tercümesi

suç dosyası tercümesi

vergilendirme tercümesi

tapu belgesi tercümesi

evlilik cüzdanı tercümesi

kira sözleşmesi tercümesi

makale tercüme hizmeti

Mailleşme tercümeleri

Makale tercümesi

CV tercümesi

Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )

Skyp veya uzaktan destekli tercüme

Etiketlerin tercümesi

mnds tercüme

Zoom tercümanlığı

Online sözlü tercümanlık

online simültane çeviri

losa tercüme

diploma çevirisi

hukuki çeviri

teknik çeviri

tezlerin tercümesi

doktora tezi tercümesi

master tezi tercümesi

öğrenci araştırma ödevleri  tercümesi

bilimsel araştırmalar tercümesi

akademik kitap tercümesi

makale tercümesi

proje tercümesi

uluslar arası dergilerin çevirisi

yayın evlerin akademik tercümesi

lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi

finansal ekonomik raporların tercümesi

banka hesap dökümü tercümesi

borsa tescil beyannamelerin tercümesi