Altyazı Çeviri
Dünya çapında internet erişimi ve kullanımı gün geçtikçe artış göstermeye devam etmektedir. Bu kapsamda altyazı çevirisi büyük bir öneme sahiptir. Bu çeviriler sayesinde paylaşılan videolar, belgeseller, diziler, reklamlar veya filmler dünyanın her yerinde kullanıcıların kolaylıkla ulaşmasını sağlamaktadır. Bir içeriğin geniş kitlelere hitap edebilmesi için altyazı çeviri tekniği tercih edilmektedir.
Altyazı çeviri; görsel veya işitsel tercüme çeşidi olan, yazılı içerik aracılığıyla bir video dilinin başka dillere tercüme edilmesi olarak tanımlanmaktadır. Günümüzde en çok rağbet gören görsel içerikler olarak görülen diziler, filmler veya YouTube içerikleri için altyazı çevirilerinin büyük bir rolü bulunmaktadır. Altyazı çevirileri sayesinde belgesel, dizi, film veya diğer video içeriklerinin çeşitli dillere çeviri yapılmaktadır. Böylelikle izleyici içeriği tercih edeceği alt yazı alternatiflerinden biri ile izleme imkanı bulmaktadır.
Altyazı Çeviride Senkronizenin Önemi
Kaliteli ve profesyonel bir altyazı çevirisi için senkronize oldukça önemli bir konuma sahiptir. Senkronizasyon; diyalog ve altyazının uyumlu bir şekilde ilerleyişini temsil eden bir aşama olarak tanımlanmaktadır. Senkronize aşaması altyazı tercümanın dikkat etmesi gereken süreci kapsamaktadır. Bunun nedeni ekranda duyulan cümle ile altyazının eş zamanlı bir şekilde ilerlemesi profesyonel bir altyazı çevirinin yapıldığını göstermektedir. Bundan dolayı alanında uzman altyazı çevirmenlerine başvurulması gerekmektedir.
Altyazı Çeviri Kimler Yapabilir?
Günümüzde talep artışı görülen altyazı çevirmenliği diğer çevirmenlik türlerinden farklı olarak yalnızca bir içeriğin farklı bir dile çevirisinin yapılması değildir. Aynı zamanda bu kişilerin sahip olması gerekilen birtakım özellikler bulunmaktadır. Bu kapsamda altyazı çevirmenliği yapmak istiyorum diyen kişilerin sahip olması gereken özellikler:
- Donanımsal gereksinimleri karşılayan,
- Mütercim Tercümanlık ya da Dil-Edebiyat bölümlerinden mezun olan,
- Hedef dili iyi derecede bilen ve o dilin kültürel özelliklerine kapsamlı bir şekilde hakim olan,
- Yazım kurallarına detaylı bir şekilde hakim olan
- Altyazı çeviri programları iyi kullanabilen
- Teknik çevirilere hakim olan
Vb. kişiler altyazı çeviri yapabilirler.
Altyazı Çeviri Programları
Altyazı çeviri yapılırken kullanılması gereken birtakım programlar bulunmaktadır. Bunlardan bazıları şunlardır:
- Subtitle Edit
- Subtitle Workshop
- Jubler Subtitle Editor
- Aegisub Advanced Subtitle Editör
- Gaupol Subtitle Editör
Altyazı Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler Nelerdir?
Altyazı çeviri hizmetinin diğer çeviri türlerinden farklı olarak kendine has birtakım özellikleri, kuralları ve kriterleri bulunmaktadır. Zaman kısıtlaması ve alan, altyazı çeviri hizmetinde dikkat edilmesi gereken en önemli hususlardan bir tanesidir. Yani çeviri içeriğinin yazılmış olduğu alan genel olarak ekranın alt kısmına yerleştirilmiş ve ortalanmış kısmı ifade etmektedir. Bu kısımda her satır 35-42 karakteri aşmaması gerekmektedir. Böylelikle izleyicinin içeriği zorlanmadan izlemesi sağlanmaktadır. Dikkat dilmesi gereken bir diğer konu ise teknik yöntemlerdir. İçerikte konuşmanın başladığı ve bittiği nokta net bir şekilde tespit edilmesi ön görülmektedir. Altyazının sesle birlikte senkronize olabilmesi için başlangıç ve bitiş noktaları dikkatli bir şekilde hesaplanması gerekmektedir. Bir diğer dikkat edilmesi gereken etken çevirmenin noktalama işaretlerine titizlikle yaklaşması doğru işaretleri kullanması ön görülmektedir. Aynı zamanda altyazıların süresi de dikkat edilmesi gereken faktörler arasında yer almaktadır.
Altyazı Dizi ve Video Çevirileri
- Sinema filmleri
- Eğitim videoları,
- Belgeseller,
- Diziler veya filmler,
- Pazarlama videoları,
- Diziler
- Tanıtım videoları vb. videolar için alt yazı çeviri hizmetinden yararlanılmaktadır.
Altyazı Çevirinin Avantajları
İçeriklerde altyazı tercih edilmesi kişilerin hedef kitlesini büyütmek gayesiyle başvurmuş olduğu bir yöntemdir. Altyazı, videoların veya içeriklerin farklı ve geniş kitlelere ulaşılmasını sağlamaktadır. Bu kapsamda altyazı çeviri hizmeti büyük bir önem arz etmektedir. Altyazı tercüme şirketlerin uluslararası sektörlere açılabilmesi adına büyük bir avantaj sağlamaktadır. Sonuç olarak altyazı çeviri hizmetleri video içeriklerin istenilen hedef dile çevrilmesi ile dünya çapında farklı kitlelere ulaşmasını desteklemektedir.
Altyazı Tercüme Püf Noktaları Nelerdir?
- Çeviri kitle okuyucunun takip edebileceği derecede uzun olması gerekmektedir.
- Metin dilinde tercih edilecek olan kalıplar hedef dilin kültürel niteliklerine uygun olarak çevirisi yapılmalıdır.
- Karaktere uygun bir üslup tercihinde bulunulmalıdır.
- Alanında profesyonel tercümanlar tarafından yapılmalıdır.
- En önemlisi çevirmenin native speaker olmasıdır.
YouTube Kanallara Özel Altyazı Çeviri
YouTube milyonlarca izleyicileri buluşturan bir sosyal medya platformudur. Günümüzde gerek kişisel gerek kurumsal YouTube kanalları bulunmaktadır. Bu kapsamda kanallara özel youtube altyazı çeviri hizmeti verilmektedir. YouTube kanallarında yayınlanan içerikler hedef dillere çevirisinin yapılması ve altyazı eklenmesi ile içeriklerin farklı ülkelerde izlenmesi gerçekleşmektedir. Dolayısıyla izlenen videolar kişilere kazanç sağlamaktadır. Sonuç olarak YouTube kanallarını dünya çapında tanıtmak ve gelir elde etmek isteyen kişilerin profesyonel altyazı çeviri hizmeti alması gerekmektedir.
Altyazı Çeviri Fiyatları
Altyazı çeviri fiyatları dilden dile değişkenlik gösterdiği gibi, dakika başına fiyatlandırılır. Altyazı çeviri fiyatlandırmalarında birtakım faktörler rol oynamaktadır. Fiyatlandırmalar genellikle çeviri yapılacak olan dilin, kelime sayısının, çeviri sürecinin ne kadar sürede bitmesi vb. faktörler çerçevesinde fiyatlandırmalar yapılmaktadır.
Türkçe altyazı çeviri programı
Google altyazı çeviri
Video altyazı çevirme
Youtube Türkçe altyazı açma
İngilizce altyazı Türkçeye Çevirme
Altyazı Çeviri ücretleri
Dizi çevirileri
Altyazı çevirmenlik başvurusu
İngilizce altyazı programı
Video çeviri altyazı
İngilizce altyazılı videoyu Türkçeye çevirme
Netflix altyazı Çevirmenliği için firmamız Losa Tercüme Bürosuna https://www.losatercume.com/altyazi-cevirmenlik-basvurusu/ bu linkten başvuru yapabilirsiniz.
Altyazı çevirmenlik başvurusu
altyazı çevirmenlik başvurusu için bu linke https://www.losatercume.com/altyazi-cevirmenlik-basvurusu/ tıklayarak başvuru yapabilirsiniz.
Netflix Çevirmenlik Maaşı ne kadar?
Netflix çevirmenleri maaşlı çalıştırmamaktadır. Freelance olarak çalıştırmaktadır.
Dizi çevirmenliği
Mütercim tercümanlıktan mezun çevirmenler dizi ve sinema altyazı çevirmenliği yapabilmektedir. Firmamız Losa Tercüme ile iletişime geçebilirsiniz.
Video altyazı çeviri
Video altyazı çeviri günümüzde popüler hale gelmiş durumda. Youtube kanallarında yayınlanan videoların altyazı çevirileri yapıldığında daha çok kitlelere ulaşmaktadır.
Hangi Dillerde Altyazı Çeviri Yapıyoruz
İtalyanca altyazı çeviri
Almanca altyazı çeviri
İspanyolca altyazı çeviri
İbranice altyazı çeviri
Portekizce altyazı çeviri
Bulgarca altyazı çeviri
Azerice altyazı tçeviri
Çekçe altyazı çeviri
Danca altyazı çeviri
Boşnakça altyazı çeviri
İsveççe altyazı çeviri
Soranice altyazı çeviri
Korece altyazı çeviri
Türkmence altyazı çeviri
Yunanca altyazı çeviri
Ukraynaca altyazı çeviri
Felemenkçe altyazı çeviri
Farsça altyazı çeviri
Sırpça altyazı çeviri
Japonca altyazı çeviri
Fransızca altyazı çeviri
Rusça altyazı çeviri
Arnavutça altyazı çeviri
Ermenice altyazı çeviri
Estonca altyazı çeviri
Fince altyazı çeviri
Gürcüce altyazı çeviri
Hırvatça altyazı çeviri
İskoçça altyazı çeviri
İzlandaca altyazı çeviri
Kazakça altyazı çeviri
Kırgızca altyazı çeviri
Hollandaca altyazı çeviri
Hintçe altyazı çeviri
Kürtçe altyazı çeviri
Latince altyazı çeviri
Lehçe altyazı çeviri
Letonca altyazı çeviri
Litvanca altyazı çeviri
Macarca altyazı çeviri
Makedonca altyazı çeviri
Malayca altyazı çeviri
Moldovca altyazı çeviri
Osmanlıca altyazı çeviri
Özbekçe altyazı çeviri
Slovakça altyazı çeviri
Slovence altyazı çeviri
Tacikçe altyazı çeviri
Urduca altyazı çeviri