5/5 - (102 votes)

Paraphrasing

Paraphrasing, bir kaynaktan okunan ve öğrenilen konuların genel anlamını bozmadan farklı cümleler ve ifadeler ile aktarma işlemi olarak ifade edilmektedir. Aynı dilde ya da farklı dilde olabilmektedir. Söz konusu işlem kileri tarafından yararlanılan metinde bulunan kelimeleri değiştirerek yeniden yazma olarak ifade edilse de bu doğru değildir. Bu işlemi yapmak için metindeki kelimeleri değiştirmekten çok daha fazlası gerekmektedir.

Bu işlemde en önemli nokta kaynakta ne anlatılmak istendiğini en iyi şekilde idrak edebilmektir. Anlamı bozmadan ancak aynı ifadeleri kullanmadan cümleleri kurmak gerekmektedir. Kelimeleri değiştirdiğinizde anlamı bozuluyorsa işlemin başarılı olmadığını söylemek gerekmektedir.

Paraphrasing Nedir?

Bir cümlenin, metnin ya da sözün anlamının sabit kalması ve orijinalliğini koruması durumunda aktarımın farklı ifadeler ile yapılması paraphrasingtir. Yapımı son derece zor bir süreç olan bu işlemde tecrübe ve uzmanlık büyük bir öneme sahiptir.

Söz konusu işlemi kelime anlatma oyununa benzetmek mümkündür. Oyunda ana kelimeleri ve yasaklı kelimeleri kullanmadan o kavramı idrak ettirecek doğru cümleleri kurmak gerekmektedir. Bu noktada söz konusu işlemde de bu tarz bir kuraldan bahsetmek mümkündür.

Paraphrasing Hangi Durumlarda Gereklidir?

Tez, makale ve çeşitli akademik metinlerden bilgi aktarımı sırasında bu işlemden yararlanmak gerekmektedir. Burada en temel nokta paraphrasing ile alıntı işlemlerini karıştırmamaktır. Söz konusu işlemde değişim şartken alıntıda ise kaynaktaki bilgi olduğu gibi alınmaktadır.

Herhangi bir şekilde kullanım alanı ile ilgili sınırlandırma olmayan bu işlemin başarılı olması için profesyonel ve tecrübeli biri tarafından yapılmış olması gerekmektedir. Dolayısıyla anlatma konusunda yetersizliği bulunan yazılar, akademik çalışmalar bu işlem ile düzeltilerek okuyucuların çok daha rahat anlayabileceği bir hale getirilmektedir.

 Kitap çevirilerinde de bu işlemden yararlanmak mümkündür. Çeviri işlemi sırasında sadece kelimelerin çevirisi yapılmaz. Bu doğrultuda anlama uygun bir şekilde çeviri işleminin gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Bu sayede hem duyguların hem de bilgilerin çok daha kolay bir şekilde aktarımı mümkündür.

Paraphrasing’in Önemi

Kaynak metindeki bilgilerin özgünleştirilerek tekrar aktarılması işleminin en büyük avantajı intihal oranının olmamasıdır. Bireylerin okuyup anladıklarını tekrar kaleme alması işleminde özgünlük en temel unsurdur. Bu nedenle özgün bir metin talep eden kişilerin alıntılardan uzak, tekrar yazım işleminden yararlanmaları gerekmektedir. Tüm Paraphrasing  hizmeti için Losa Tercüme Büromuz ile iletişime geçiniz

Paraphrasing Nasıl ve Kimler Tarafından Yapılmalıdır?

Bu işlemini kendini bu konuda geliştiren profesyonel kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Dilin çok iyi kullanılması gerekmektedir. Kaynak dil ve yazı dili farklıysa her iki dilede hakim olan birinin işlemi yapması gerekmektedir.

Firmamız Losa Tercüme Bürosu olarak profesyonel paraphrasing hizmeti sunmaktadır.