Kürtçe Tercüme
Günümüzde Türkiye ile Kuzey Irak bölgesel Kürt yönetimi ile yükselen ticari ilişkilerden dolayı birçok kişinin Kürtçe dilinden Türkçe’ye ya da tam tersi bir çeviriye ihtiyaç doğmaktadır. Bu kapsamda bu tarz bir tercüme hizmetini veren birçok profesyonel Kürtçe çeviri yapan alanında uzman tercümanlar bulunmaktadır. Kurumsal tercüme büromuz genellikle Kürtçe tercüme konusunda şu şekilde hizmet vermektedir.
- Kürtçe Sözlü Tercüme
- Kürtçe Yazılı Tercüme
- Kürtçe Post – Edit Şeklinde Tercüme
- Kürtçe yeminli tercüme
- Kürtçe ardıl tercüme
- Kürtçe simültane tercüme
- Kürtçe toplantı tercümanı
- Kürtçe website tercüme
- Kürtçe diploma tercüme
Bu tercüme türlerinin hepsinin kullanım amacı ve alanı faklıdır ve ihtiyaca göre bu seçeneklerden biri belirlenmektedir. Bu yüzden ihtiyaçlarınız doğrultusunda bir hizmet almak adına Kürtçe tercüme büroları ile iletişime geçerek sundukları hizmetleri detaylıca öğrenmeniz gerekmektedir.
Kürtçe tercüme deneyim ve bilgiyi bir arada gerektiren bir hizmet olarak karşımıza çıkmaktadır. Zira Kürtçe dilinin birçok lehçesi bulunmaktadır. Bu lehçeler Kürtçe dilini çok daha zor hale getirmekte ve çeviri işlemlerini güçleştirmektedir. Bu yüzden bu alanda hizmet verecek olan Kürtçe tercümanların Kürtçe diline oldukça hâkim ve bu alanda uzman olmaları gerekmektedir.
Kürtçe Dili ve Tarihi
Kürtçe İran, Irak, Suriye ve Türkiye’nin bazı bölgelerinde konuşulan bir dil olarak karşımıza çıkmaktadır. Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kazakistan, Kırgızistan, Tacikistan, Türkmenistan ve Özbekistan’da da hatırı sayılır sayıda konuşulmaktadır. Kürtçenin, Hint-Avrupa dil ailesinin bir üyesi olduğu ve Farsça, Balochi ile Taciki, Talysh ve Lori gibi diğer dilleriyle yakından ilişkili olduğu bilinmektedir.
Kürtçe, Kürdistan’da Arapça alfabesiyle Soranice ve Latin alfabesiyle yazılmaktadır. Kürtler, iki bin yıldan fazla bir süredir Kürdistan olarak bilinen mezopotamya bölgesinde yaşayan bir halk olarak bilinmektedir. Kürtlerin kendine has kültürü ve dili bulunmaktadır.
Kürt dili Farsça ve Peştuca ile akraba bir dil olarak karşımıza çıkmaktadır. Kürtlerin, günümüzde İran’da yaşayan eski bir halk olan Medlerin soyundan geldiğine inanılmaktadır. İlk Kürt hanedanı, MS 1. yüzyılda kurulan Adiabene Krallığı olarak karşımıza çıkmaktadır. Adiabene Krallığı, Pers İmparatorluğu’nun vasal bir devleti olarak bilinmektedir.
Kürtçenin en eski onaylanmış biçimi, MÖ 6. yüzyılda Ahameniş Pers İmparatorluğu’nun yazıtlarında kullanılan Kürtçe ağıtlardır. İlk Kürt matbaacısı Molla Wardi, 1855’te Kürtçe bir kitap yayınlamıştır.
İlk Kürt gazetesi Hawar 1932’de Kahire’de yayınlandığı ve İlk Kürt enstitüsü olan, Kürt Araştırmaları Enstitüsünün 1949’da Bağdat’ta kurulduğu bilinmektedir. Kürt Bilimler Akademisi, 2006 yılında Erbil’de kurulmuştur. Akademi, Kürt dili ve edebiyatı, tarihi, kültürü ve toplumu hakkında bilimsel kitaplar ve dergiler yayınlamaktadır.
Kürtlerin Genel Kültürü
Kürtler, Mezopotamya dağlık bölgelerinde uzun süredir ikamet eden bir halk olarak karşımıza çıkmaktadır. Zengin ve oldukça çeşitli olan Kürt kültürü, aile ve topluluğa güçlü bir şekilde odaklanmaktadır. Kürt kültürünün temeli, onur ve misafirperverlik ilkesine dayanmaktadır. Konukseverlik Kürt kültüründe çok değerli bir erdemdir ve misafirlere her zaman en üst düzeyde saygı gösterilmektedir. Kürtler ayrıca kardeşler, kuzenler ve diğer akrabalar arasında güçlü bağları olan aile odaklı bir halk olarak bilinmektedir.
Kürt müziği kültürün önemli bir parçasıdır ve genellikle duyguları ifade etmek ve hikayeler anlatmak için kullanılmaktadır. Türküler genellikle nesilden nesile aktarılır ve Kürt kimliğinin önemli bir parçası olarak karşımıza çıkmaktadır.
Dans; Kürt müziğinde olduğu gibi Kürt kültürünün bir diğer önemli parçası olup genellikle özel günleri kutlamak için kullanılmaktadır. Geleneksel Kürt dansları çok enerjik ve canlıdır bunun yanında genellikle topluluğun farklı üyelerinin katılımını içermektedir.
Kürtlerin geçmişe dayalı uzun ve zengin bir tarihe sahiptir. Kürtlerin miraslarıyla ilgili güçlü bir gurur duygusu vardır ve bu onların yaşam tarzlarından da belli olmaktadır.
Kürtçe Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?
Kürtçe yeminli tercüman olmak için karşılanması gereken bazı özellikler ve yapılması gereken bazı işlemler bulunmaktadır. Öncelikle Kürtçe yeminli tercüman olabilmek için bu alanda alınan diploma ile birlikte noter önünde yemin edilmesi gerekmektedir.
Tercümanlık, oldukça önemli ve değer gören bir meslek olurken bu mesleği ‘Yeminli’ vasfıyla yapmak çok daha değerlidir. Belli başlı koşulları yerine getiren tercümanlar ‘Yeminli’ sıfatıyla hizmet verebilmektedir. Kürtçe yeminli tercüman olmak için aşağıda sıralanan koşul ve nitelikler sıralanmıştır;
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak,
- Mütercim Tercümanlık Bölümü veya Yabancı Dil Bölümünden lisans derecesine sahip olmak,
- KPSS ve TOEFL gibi sınavlardan geçerli puan almak,
- Noter huzurunda gerçekleşen yabancı dil yeterlilikte başarılı olmak,
- Koşulları sağladıktan sonra noter huzurunda yemin etmek ve tutanak tutturmak.
Tüm bu koşullar ve nitelikler bir araya geldiğinde tercümanlar için yeminli tercümanlık yapmak mümkün hale gelmektedir. Tercüman ‘Yeminli’ vasfını elde ettikten sonra ister bireysel ister bir Yeminli Tercüme Bürosuna bağlı hizmet verebilmektedir.
Kürtçe de Aktif Konuşulan Lehçeler
Kürtçe’de konuşulan ve her biri kendine özgü özelliklere sahip bir dizi farklı Kürtçe lehçesi bulunmaktadır. En çok konuşulan Kürtçe lehçeleri, hem eğitimde hem de medyada kullanılan Sorani ve Kurmanci olarak karşımıza çıkmaktadır.
Kürtçenin tüm lehçeleri şu şekilde sıralanmaktadır:
- Sorani
- Kurmanci
- Zazaca
- Gorani
- Hewrami
Sorani lehçesi, Irak’ın Kürdistan Bölgesi’nde konuşulan Kürtçenin bir çeşidi olarak bilinmektedir. Bunun yanında bu dil Kürdistan Bölgesel Yönetimi’nin iki resmi dilinden biri olarak geçmektedir Sorani lehçesi, Arap alfabesinin değiştirilmiş bir biçiminde yazılmıştır ve Kürdistan’da Kürtçenin en yaygın kullanılan biçimi olarak karşımıza çıkmaktadır. Bunun yanında Kürtçenin bu lehçesi İran ve Suriye’nin bazı bölgelerinde de konuşulmaktadır.
Kurmanci, İran, Irak, Suriye ve Türkiye’nin bazı bölgelerinde konuşulan Kürtçenin bir lehçesi olarak geçmektedir. Kafkasya, Orta Asya ve Rusya’daki Kürtler tarafından da konuşulmaktadır. Kurmanci Latin alfabesiyle yazılmaktadır. Kürtçenin en çok konuşulan lehçesidir ve yaklaşık 25 milyon kişi tarafından konuşulduğu tahmin edilmektedir.
Zazaca lehçesi, Zaza halkı tarafından konuşulan Kürtçe dilinin bir lehçesi olarak geçmektedir. Ağırlıklı olarak Türkiye’nin güneydoğusunda Diyarbakır, Batman, Bingöl, Elâzığ, Gaziantep, Kilis, Mardin, Siirt, Şanlıurfa ve Şırnak illerinde konuşulmaktadır.
Gorani, Kürdistan Bölgesi, Irak, İran ve Suriye’nin bazı bölgelerinde Goran halkı tarafından konuşulan Kürtçe dilinin bir lehçesi olarak geçmektedir. Gorani, Hint-İran dillerinin Kuzeybatı İran şubesinin bir üyesi olarak geçmektedir.
Hewrami, Kürdistan’ın kuzeydoğu kesiminde konuşulur ve Hewrami dilinde kullanılan lehçe olarak karşımıza çıkmaktadır. Arap alfabesi kullanılarak yazılmaktadır.
Resmi Evrakların Kürtçeye Tercüme Edilmesi
Resmi belge çevirisi, doğum belgeleri, pasaportlar ve diğer yasal belgeler gibi önemli belgelerin başka bir dile çevrilmesi işlemi olarak bilinmektedir. Bu işlem genellikle belgenin hedef dili konuşan kişiler tarafından okunabilmesi ve anlaşılabilmesi için yapılmaktadır.
Birinin resmi bir belgeyi tercüme ettirmesinin gerekmesinin birçok nedeni bulunmaktadır. Örneğin, ana dilin kendi dillerinden farklı olduğu yeni bir ülkeye taşınıyorlarsa, vize veya oturma izni başvurusunda bulunabilmeleri için belgelerini tercüme ettirmeleri gerekmektedir. Veya başka bir ülkedeki bir devlet kurumuyla çalışıyorlarsa, kurumun söylediklerini anladığından emin olabilmeleri için belgelerini tercüme ettirmeleri gerekebilmektedir.
Sebep ne olursa olsun, resmi evrakların Kürtçeye tercüme edilmesi için profesyonel bir belge çeviri hizmeti kullandığınızdan emin olmanız önem taşımaktadır. Bunun en büyük nedeni Kürtçe dilinde birçok lehçenin bulunmasından kaynaklanmaktadır. Bu yüzden alanında uzman ve yeminli tercüme bürolarından bu konuda hizmet almanız oldukça büyük önem taşımaktadır.
Bu noktada mevcut birçok farklı lehçesi bulunan bir dilin ( Kürtçe ) yazılı çeviri veya sözlü tercüme hizmeti alırken ihtiyacınız olan alanda deneyimine sahip uzman kişilerden hizmet almanız önem arz etmektedir.
Soranice ile Kürtçe Arasında Fark ?
Kürtçenin birkaç farklı lehçesi vardır ve Sorani en yaygın olanlardan biri olarak karşımıza çıkmaktadır. Kürtçenin Sorani lehçesi İran, Irak ve Suriye’nin bazı bölgelerinde konuşulmaktadır. Kürtçe konuşan tahmini 30-50 milyon Kürt bulunmaktır.
Sorani ile Kürtçenin diğer lehçeleri arasındaki temel fark, “k” harfi yerine “q” harfinin kullanılmasıdır ve Sorani’nin bazı ortak kelimeler için diğer lehçelerden birkaç farklı kelimesi de bulunmaktadır. Örneğin Sorani dilindeki “kuş” kelimesi “tew” iken diğer lehçelerde “kan” olarak karşımıza çıkmaktadır.
Bazı dilbilimciler Sorani’yi Kürtçe’den ayrı bir dil olarak kabul ederken, bazıları da onu Kürtçenin bir lehçesi olarak görmektedir. Arap alfabesinin değiştirilmiş bir biçiminde yazılmıştır. Sorani konuşanlar arasında Arap alfabesi yerine Latin kökenli bir alfabe kullanma yönünde küçük bir hareket olsa bile bu hareket pek ilgi görmemektedir.
Kürtçe Adliye Tercümanı Nasıl Olunur?
Kürtçe adliye tercümanı olmak için öncelikle belirli periyotlarla şehirlerin adliyeleri tarafından duyurulan ilanlara başvuruda bulunmak gerekmektedir. Bu başvurunun değerlendirilmesi için başvuru koşullarının yerine getiriliyor olması gerekmektedir. Öncelikle Kürtçe adliye tercümanı olmak için bu alanda hizmet veren bir yerde çalışıyor olmanız ve hem sözlü hem de yazılı tercümanlık hizmeti veriyor olmanız gerekmektedir.
Bu noktada eğer istenilen koşulları sağlıyorsanız şehirlerdeki bu alanda açılan ilanların başvuru formunu doldurarak adalet komisyonuna başvurmanız gerekmektedir. Tabi ki doldurulan başvuru formunun yanında başvuru esnasında istenen dil beyanı gibi belgeleri de sunmanız gerekmektedir. İlan tarihleri şehirden şehre göre değişkenlik göstermektedir. İstanbul kasım ayında olurken Ankara ekimde açılmaktadır. Şehirdeki adliyelerin ihtiyaçlarına göre açıldığı için, ilan tarihleri hakkında net bir bilgi vermek mümkün olmamaktadır. Bu doğrultuda düzenli olarak bu tarz ilanları kontrol etmek yapılacak en doğru hamlelerden biri olarak karşımıza çıkmaktadır.
Kürtçe adliye tercümanı olmak için başvuru yapacak kişinin gerekli adımlar;
Adli bilirkişi tercüman başvuru formu,
Nüfus cüzdanı, ehliyet ya da pasaport fotokopisi,
E -devlet üzerinden e – imzalı ikametgah belgesi,
Eğitim durumunu gösteren belge,
E -devlet üzerinden temin edilecek e -imzalı şekilde Adli Sicil Kaydı,
E – devletten e- imzalı şekilde alınacak Nüfus Kayıt Örneği,
Vesikalık fotoğraf ( 2 adet),
Memur olan veya memurluğu bitmiş olan kişilerin herhangi bir nedenden dolayı memurluktan çıkarılmadığına dair beyan edilmiş evrak,
Kişinin bilirkişi tercüman olmak istediği dil veya diller kapsamında onaylanmış belgeler zorunludur.
Kürtçe Türkçe Çeviri Ücretleri
Kürtçe Türkçe tercümanlara şüphesiz en çok sorulan soruların başındaKürtçe Türkçe çeviri ücretleri gelmektedir. Kürtçe Türkçe çeviri uzmanlık gerektiren bir beceridir ve bu nedenle ücretler doğru ve güvenilir çeviriler sağlamak için gereken uzmanlık ve deneyim düzeyini yansıtmaktadır. Bu noktada Kürtçe Türkçe tercüme hizmetinin ücreti diğer dillerde olduğu gibi birçok faktöre bağlı olarak değişmektedir.
Kürtçe Türkçe çeviri ücretlerinin bağlı olduğu faktörler:
- İşin kapsamı
- Çevrilecek belgenin türü
- Çevrilecek belge sayısı
- Teslim tarihi
- Kürtçe dilinin hangi lehçesinin kullanıldığını
Bu gibi birçok faktör çeviri ücretlerini önemli ölçüde etkilen faktörler arasında yer almaktadır. Bu yüzden Kürtçe Türkçe çeviri ücretleri için kesin bir fiyat belirtmek işin kapsamını ve detaylarını görmeden pek mümkün olmamaktadır. Bu yüzden eğer Kürtçe Türkçe çeviri hizmeti için bir fiyat teklifi almak istiyorsanız çevirisi yapılacak belgeleri bir tercüme bürosuna götürebilir ya da farklı iletişim şekilleri ile büro ile iletişime geçerek belgeleri onlara internet üzerinden yollamanız gerekmektedir.
Eğer sizin de Kürtçe Türkçe tercümana ihtiyacınız varsa, özel ihtiyaçlarınızı karşılaması için yeminli bir tercümandan profesyonel bir hizmet almanız alacağınız sonuç açısından büyük önem taşımaktadır.
Hangi Alanlarda Kürtçe Tercüme Hizmeti Veriyoruz
Kürtçe tercüme olarak bir çok alanda hizmet vermekteyiz. Gerek yazılı gerek ise sözlü çeviri olarak verdiğimiz hizmetler;
Kürtçe hukuki tercüme
Kürtçe sözlü tercüme
Kürtçe website çevirisi
Kürtçe akademik tercüme
Kürtçe fuar tercümanı
Kürtçe noter yeminli tercüme
Kürtçe pasaport tercümesi
Kürtçe resmi belgelerin tercümesi
Kürtçe sözleşme tercümesi
Vb. diğer tüm alanlarda firmamız Losa Tercüme büromuz tarafından hizmet vermektedir.
İngilizce tercüme hakkında bilgi almak isterseniz bu yazımızı https://www.losatercume.com/ingilizce-tercume/ okuyunuz
HANGİ ALANLARDA KÜRTÇE ÇEVİRİ YAPIYORUZ
Kürtçe tercüme olarak tüm alanlarda çeviri yapmaktayız.
Firmamız Losa Tercüme alanında Kürtçe uzman tercümanlar ile ileri düzeyde çeviri hizmeti sunmaktadır.
makale tercümesi
ödev tercümesi
tez tercümesi
bitirme tezi tercümesi
araştırma tezi tercümesi
kitap tercümesi
tanıtım videoların tercümesi
matbaa reklamlarının tercümesi
makale tercümesi
televizyon reklamlarının tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
internet reklamlarının tercümesi
haber metinlerinin tercümesi
film belgesel altyazı tercümesi
dergi gazete tercümeleri
yazılım tercümesi
reklam tercüme hizmetlerimiz
yazılım tercümesi
tv reklamların tercümesi
matbaa ve büroşur reklamların tercümesi
tanıtım video tercümesi
internet reklamların ve web site tercümesi
haber metinlerin tercümesi
kartvizit tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
dergi tercümesi
gazete tercümesi
kitap tercümesi
cd tercümesi
dvd tercümesi
vcd tercümesi
sesli video tercüme hizmeti
simültane tercüme
makale tercümesi
ilanların tercümesi
pano tercümesi
levha tercümesi
film tercümesi
alt yazı tercümesi
slogan tercümesi
ürün isimleri tercümesi
video tercüme hizmetlerimiz
kısa video tercümesi
film tercümesi
video tercümesi
uluslar arası işaret dili tercümanlığı
noter onaylı yeminli tercüme
yeminli tercüme/çeviri
sözlü tercüme (ardıl)(simültane )
medikal tercüme
ekspertiz raporların tercümesi
poliçelerin tercümesi
şirket raporların tercümesi
gelir raporların tercümesi
hisse senedi tercümesi
gümrük terücmesi
analiz raporu tercümesi
analiz sertifikası tercümesi
ata sertifikası tercümesi
atr karnesi tercümesi
beyanname tercümesi
bitki sağlık tercümesi
ce belgesi tercümesi
çeki listesi tercümesi
dağıtım ve satış belgesi tercümesi
dioksin sertifikası tercümesi
düzeltme yazısı tercümesi
ek bildirim tercümesi
ekspertiz raporu tercümesi
fatura tercümesi
gıda üretim sertifikası tercümesi
gözetim belgesi tercümesi
gümrük beyannamesi tercümesi
hata bildirim yazısı tercümesi
hayvan sağlığı sertifikası tercümesi
helal belgesi tercümesi
ıso belgesi tercümesi
içerik ögeleri sertifikası tercümesi
ihracat beyan onayı tercümesi
ihracat sertifikası tercümesi
imalatçı analiz belgesi tercümesi
kalite sertifikası tercümesi
karantina belgesi tercümesi
koli listesi çevirisi
konşimento tercümesi
manifesto tercüme
mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi
vekaletname tercümesi
sözleşme tercümesi
muvafakat name tercümesi
imza sirküleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
kimya tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
ilaç firmaları tercümeleri
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi
finansal tercümeler
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
tıbbi makalelerin tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
hukuki tercüme
tıbbi tercüme
sanatsal – edebi tercüme
apostili tercüme
diploma tercümesi
teknik tercüme hizmeti
günlük sözlü tercüme hizmeti
fuar stand tercümesi
öğrenci ödevi tez makale tercümeleri
şartname ve senet tercümesi
tez- ödev tercümesi
mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi
deşifre işaret dili tercümesi
seslendirme hizmeti
sunum tercümesi
kurumsal dil eğitimi
doğum belgesi tercümesi
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalürji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekomünikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor eşyaları tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi/çeviri
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katalog broşür tercümesi/çeviri
eğitim kitapçıları tercümesi
teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri
etiketler ve garanti belgesi çeviri
etiket örnekleri tercümesi
bilir kişi ve uzman raporları tercümesi
laboratuar testleri ve tetkikleri tercümesi
simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri
yeminli tercüme/tercüman/çeviri
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercüme hizmeti
ticari tercüme hizmeti
edebi tercüme/çeviri
pasaport tercümesi
sözleşme tercümesi
akademik tercüme hizmeti
yeminli tercüme
diploma tercümesi
mahkeme kararı tercümesi
boşanma kararı tercümesi
savcı kararı tercümesi
tebligat tercüme hizmeti
alt yazı tercümesi
sunum montaj tercüme hizmeti
kitap tercüme hizmeti
ithalat ihracat tercüme hizmeti
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
kimya tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi hizmeti
finansal tercüme hizmeti
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
tıbbi makalelerin tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
mailleşme tercümeleri
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalurji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekominikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor aletleri tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katolog tercümesi
eğitim kitapçıları tercümesi
eknik bülten tercüme hizmeti
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin tercümesi
garanti belgesi tercümesi
etiket örnekleri tercümesi
uzman raporları tercümesi
klinik raporlar tercümesi
laboratuar testleri tercümesi
simültane tercüman
yeminli tercüme
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercümesi
boşanma kararı tercümesi
alt yazı tercümesi
sunum montajı
kitap tercümesi
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi
dava dosyaları tercümesi
yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi
sanık ifadesi tercümesi
tanık ifadesi tercümesi
icra belgelerin tercümesi
yönetmenlikler tercümesi
iddianame tercümesi
patent tercümesi
suç dosyası tercümesi
vergilendirme tercümesi
tapu belgesi tercümesi
evlilik cüzdanı tercümesi
kira sözleşmesi tercümesi
makale tercüme hizmeti
Mailleşme tercümeleri
Makale tercümesi
CV tercümesi
Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )
Skyp veya uzaktan destekli tercüme
Etiketlerin tercümesi
mnds tercüme
Zoom tercümanlığı
Online sözlü tercümanlık
online simültane çeviri
losa tercüme
diploma çevirisi
hukuki çeviri
teknik çeviri
tezlerin tercümesi
doktora tezi tercümesi
master tezi tercümesi
öğrenci araştırma ödevleri tercümesi
bilimsel araştırmalar tercümesi
akademik kitap tercümesi
makale tercümesi
proje tercümesi
uluslar arası dergilerin çevirisi
yayın evlerin akademik tercümesi
lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi
finansal ekonomik raporların tercümesi
banka hesap dökümü tercümesi
borsa tescil beyannamelerin tercümesi
HANGİ DİLLERDE KÜRTÇE TERCÜME YAPIYORUZ
Arapça Kürtçe tercüme
İngilizce Kürtçe tercüme
Rusça Kürtçe tercüme
İtalyanca Kürtçe tercüme
İspanyolca Kürtçe tercüme
Fransızca Kürtçe tercüme
Hintçe Kürtçe tercüme
Türkçe Kürtçe tercüme
Soranice Türkçe çeviri
Çince Kürtçe tercüme
Japonca Kürtçe tercüme