Hırvatça Tercüme
Hırvatça, Hint-Avrupa dil ailesinin Slav dilleri kolunun güney grubunda yer alan bir dildir. Çoğunluğu Hırvatistan’da yaşayan Hırvatlar olmak üzere Bosna Hersek, Sırbistan, Karadağ, Macaristan gibi Balkan ülkelerinde yaşayan Hırvatlar tarafından konuşulmaktadır. Bunun yanı sıra Hırvatça; Hırvatistan, Bosna Hersek ve Sırbistan’ın resmi dili olmakla birlikte dünya üzerinde yaklaşık 6 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır. Yazı sistemi olarak ise bu dilde Latin alfabesi kullanılmaktadır.
Teknolojinin gelişmesi ile birlikte ülkeler arasındaki sınırlar, tercüme işlemleri sayesinde ortadan kalkmıştır. Bu doğrultuda, Hırvatistan ile diğer ülkeler arasındaki etkileşim de artış göstermiştir. Ticaret, turizm, eğitim, teknoloji, hukuk vb. alanlarda ortak bir iletişim aracı olan Hırvatça tercüme, aynı zamanda kültürler arası etkileşimin artmasında da büyük rol oynamaktadır. Türkiye’nin coğrafi konum itibariyle Balkan ülkeleri ile yakın olması nedeniyle Türkiye’nin Balkan ülkeleri ile arasındaki etkileşim diğer ülkelere nazaran daha yoğundur. Dolayısıyla bir Balkan ülkesi olan Hırvatistan ile Türkiye arasında her alanda etkileşim oldukça fazladır. Bu kapsamda, bireylerin veya uluslararası faaliyet gösteren firmaların Hırvatça tercüme hizmetine ihtiyaç duymaları halinde alanında uzman, güvenilir tercüme bürolarından yardım almaları gerekmektedir.
Hırvatça Dili ve Tarihçesi
Hırvatça dili ve tarihçesi kapsamında Hırvatça, Hint-Avrupa dil ailesinin Güney Slav dilleri grubundan gelmektedir. Hırvatistan, Bosna-Hersek ve Sırbistan’da resmi dil olan bu dil, bu üç ülkenin yanı sıra Karadağ, Macaristan ve Romanya’da yaşayan Hırvatlar tarafından da konuşulmaktadır. Bununla birlikte dünya üzerinde ortalama 6 milyon Hırvat tarafından konuşulmaktadır. Yazı sistemi olarak ise Hırvatça Latin alfabesi ile yazılmaktadır.
Hırvatça kendine özgü bir dil olmasına rağmen dil bilimciler tarafından Sırp-Hırvatça dilinin standartlaştırılmış bir lehçesi olarak kabul edilmektedir. Sırp-Hırvatça dilinin kökeni ise 17. yüzyıla dayanmaktadır ve bu dil, Balkan ülkelerinin bulunduğu coğrafyada konuşulan Güney Slav dillerinin tek bir yazı dili altında toplanması amacıyla oluşturulmuştur. Kendine özgü bir dil olarak Hırvatça ilk defa 1863 yılında Macaristan ile yapılan anlaşmada yer almaktadır. 1867 yılında ise Hırvatça’nın Sırp-Hırvatça dilinden ayrılmasının temelleri atılmış ve ilerleyen zamanlarda Hırvatça, kendine özgü bir dil olarak kimlik kazanmıştır.
Hırvatistan Genel Kültürü
Hırvatistan genel kültürü, Hırvatistan halkının sanat, edebiyat, yemek, müzik, mimari vb. alanlarda tarih boyunca sergiledikleri davranışları ve alışkanlıklarının bir bütünüdür. Bu kapsamda Hırvatistan sanat ve edebiyatı oldukça eskiye dayanmaktadır. Özellikle 15. ve 16. yüzyıldan sonra Hırvatistan sanat ve edebiyatı gelişim göstermiş ve dünyaca tanınan sanatçı ve edebiyatçılara ev sahipliği yapmıştır.
Hırvatistan yemek kültürü ise Hırvatistan’ın her bölgesine göre değişiklik göstermek suretiyle oldukça zengindir. Yenilen yiyecekler ve pişirme yöntemi ülkenin kıyı bölgesinde yaşayanlar ile iç kesimlerde yaşayanlar arasında farklılık göstermektedir. İç kesimlerde yaşayan Hırvatların yemek kültürü daha çok Slav, Macar ve Türk mutfağına benzemektedir.
Hırvatistan’ın geleneksel ve yerel kıyafetleri ise Balkan ve Slav geleneksel kıyafetleri ile oldukça benzerdir. Geometrik desenler eşliğinde nakış işlemeli kıyafetler Hırvat kadınların olmazsa olmazıdır. Kravatın ilk kez kullanıldığı ülke olan Hırvatistan’da kadınlar ise aksesuar olarak mercan kolye kullanmaktadır.
Yeminli tercüme, uluslararası işlemleri yapabilmek için gerekli olan bir tercüme çeşidi olmakla birlikte, tüm tercüme çeşitleri içerisinden en güvenli olanıdır. Bunun nedeni, çeviriyi yapan tercümanın noterden yemin zaptı almış olmasıdır. Noter yeminli tercüme, tercümanın çeviriyi doğru ve düzgün yaptığının noter tarafından tasdik edilmesinden ötürü, yasal işlemler açından her zaman güven oluşturmaktadır.
Balkan ülkelerinden biri olan Hırvatistan, yoğun ticari ve turistik ilişkilerimizin olduğu bir ülkedir. Bu kapsamda, iki ülke arası ilişkilerde kullanılan resmi belgelerin gidilen ülkede de geçerli olabilmesi için Hırvatça yeminli tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır. Bu hizmeti veren kişiye ise Hırvatça yeminli tercüman adı verilmektedir. Hırvatça yeminli tercüman, gerekli belgeleri notere ibraz etmekle birlikte noter huzurunda yemin ederek Hırvatça yeminli tercüme hizmeti vermektedir. Bu kapsamda, Hırvatça resmi belgelerin çevirisini yapma yetkisi yalnızca Hırvatça yeminli tercümana aittir.
Hırvatça yeminli tercüman olunabilmesi için birtakım koşulların varlığı aranmaktadır. Bu koşullar şunlardır;
- Adli sicil kaydının temiz olması
- Hırvatça’yı iyi derecede bildiğini gösteren belgelere sahip olmak
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
- En az üniversite mezunu olmak
- Hırvatça yeminli tercüman unvanının alınacağı noterliğin il sınırları içerisinde ikamet ediyor olmak
Hırvatça Website Tercümesi
Web site tercümesi, kişilerin veya firmaların ürünlerini veya hizmetlerini farklı pazarlarda tanıtarak yeni ve yabancı müşteriler kazanmasını sağlayan bir hizmettir. Bu hizmet kapsamında website, hedef kitlenin kültürüne uygun olarak hedef dile çevrilmektedir. Kültürler arası bir köprü görevi gören bu hizmet için kaynak ve hedef dile hakim olmanın yanı sıra, hedef kitlenin kültürüne de hakim olan tercümanlardan yardım alınması son derecede önemlidir. Bu sayede, firmaların uluslararası yeni pazarlarda faaliyet göstermesi kolaylaşmaktadır.
Hırvatistan’ın Balkan ülkelerinden biri olması hasebiyle coğrafi olarak yakın olmakla birlikte, benzer kültürel özelliklere de sahip olduğumuz bir ülkedir. Bu nedenle, pek çok Türk firması Hırvatistan sınırları içerisinde faaliyet göstermek istemekte ve Hırvatistan menşeili birçok firma da Türk pazarlarına açılmak istemektedir. Bu kapsamda, iki ülke arasındaki ticari faaliyetlerin kolaylıkla yürütülebilmesi noktasında websiteler önemli bir rol oynamakta ve bu web sitelerin hedef kitlenin kültürüne uyarlanması bakımından ise Hırvatça website tercümesi hizmeti önem arz etmektedir.
Hırvatça Akademik Tercüme
Üniversite eğitimi gören öğrencilerin birçoğunun mezun olmak için tez yazmakları gerekmektedir. Tez yazma sürecinde ise akademik araştırmalar yapıp hem ülkemizde, hem de tüm dünyada yayınlanmış olan çeşitli makale ve akademik yazılardan faydalanmaları gerekmektedir. Bu ise akademik çeviri ile mümkün hale gelmektedir. Öğrencilerin yanı sıra akademisyenlerin de uzmanlaşmak istedikleri alanda akademik ve bilimsel çalışmalar yapabilmeleri için farklı dillerde yazılmış birbirinden farklı kaynaktan araştırmalar yapmaları gerekmektedir. Bu kapsamda, farklı dillerde kaleme alınmış makalelerden, akademik yazılardan ve kitaplardan faydalanabilmenin yolu akademik tercümeden geçmektedir.
Hırvatça akademik tercüme, Hırvatça kaleme alınmış makale, bilimsel araştırma vb. akademik içeriklerin, Hırvatça tercüman tarafından farklı dillerdeki karşılığının yazıya aktarılması işlemidir. Hırvatistan ile Türkiye’nin birbirine yakın coğrafyalarda bulunması hasebiyle üniversite eğitimi almak için Hırvatistan’dan Türkiye’ye gelen pek çok öğrenci bulunmaktadır. Bu kapsamda, Türkiye’de yayınlanan akademik yazıların Türkçe bilmeyen Hırvat öğrenciler veya akademisyenler tarafından anlaşılabilmesi için Hırvatça akademik tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır.
Hırvatça akademik tercüme kapsamında pek çok alanda hizmet verilmektedir. Bu hizmetler şunlardır;
- Hırvatça tez çevirisi
- Hırvatça yüksek lisans tez çevirisi
- Hırvatça doktora tezi tercümesi
- Hırvatça makale tercümesi
- Hırvatça diploma çevirisi
- Hırvatça transkript tercümesi
- Hırvatça mezuniyet belgesi çevirisi
- Hırvatça bilimsel yazı çevirisi
- Hırvatça bilimsel araştırmaların çevirisi
- Hırvatça deney raporları tercümesi vb. birçok alanda Hırvatça akademik tercüme hizmeti verilmektedir.
Hırvatça Pasaport Tercümesi
Globalleşen dünyada teknolojinin hızla ilerlemesi ile birlikte ülkeler arası seyahatler de oldukça kolaylaşmıştır. Bu kapsamda, Hırvatça’nın kullanıldığı ülke olan Hırvatistan ile Türkiye arasında eğitim, turizm, ticaret vb. birçok alanda seyahat gerçekleşmektedir. Bilindiği üzere, uluslararası seyahat yapılabilmesi için de pasaporta ihtiyaç duyulmaktadır. Dolayısıyla, Hırvatistan’a eğitim amaçlı giden veya kısa süreli turistik seyahat gerçekleştirmek isteyen kişiler için Hırvatça pasaport tercümesi ihtiyacı gündeme gelmektedir. Bunun yanı sıra, sağlık turizmi, ticari faaliyet, turistik seyahat vb. amaçlarla Türkiye’ye gelen kişiler için de bazı kurumlar birtakım resmi belgelerin çevirisini talep edebilmektedirler. Pasaport da bu resmi belgelerden biridir ve bu noktada da Hırvatça pasaport tercümesine ihtiyaç duyulmaktadır. Bu kapsamda, Hırvatça pasaport tercümesi hizmeti almak isteyen kişilerin profesyonel tercüme ofislerinden yardım almaları gerekmektedir.
Profesyonel Hırvatça çeviriler için Losa Tercüme büromuz ile iletişime geçiniz.
HIRVATÇA TERCÜME YAPTIĞIMIZ ALANLAR
makale tercümesi
ödev tercümesi
tez tercümesi
bitirme tezi tercümesi
araştırma tezi tercümesi
kitap tercümesi
tanıtım videoların tercümesi
matbaa reklamlarının tercümesi
makale tercümesi
televizyon reklamlarının tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
internet reklamlarının tercümesi
haber metinlerinin tercümesi
film belgesel altyazı tercümesi
dergi gazete tercümeleri
yazılım tercümesi
reklam tercüme hizmetlerimiz
yazılım tercümesi
tv reklamların tercümesi
matbaa ve büroşur reklamların tercümesi
tanıtım video tercümesi
internet reklamların ve web site tercümesi
haber metinlerin tercümesi
kartvizit tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
dergi tercümesi
gazete tercümesi
kitap tercümesi
cd tercümesi
dvd tercümesi
vcd tercümesi
sesli video tercüme hizmeti
simültane tercüme
makale tercümesi
ilanların tercümesi
pano tercümesi
levha tercümesi
film tercümesi
alt yazı tercümesi
slogan tercümesi
ürün isimleri tercümesi
video tercüme hizmetlerimiz
kısa video tercümesi
film tercümesi
video tercümesi
uluslar arası işaret dili tercümanlığı
noter onaylı yeminli tercüme
yeminli tercüme/çeviri
sözlü tercüme (ardıl)(simültane )
medikal tercüme
ekspertiz raporların tercümesi
poliçelerin tercümesi
şirket raporların tercümesi
gelir raporların tercümesi
hisse senedi tercümesi
gümrük terücmesi
analiz raporu tercümesi
analiz sertifikası tercümesi
ata sertifikası tercümesi
atr karnesi tercümesi
beyanname tercümesi
bitki sağlık tercümesi
ce belgesi tercümesi
çeki listesi tercümesi
dağıtım ve satış belgesi tercümesi
dioksin sertifikası tercümesi
düzeltme yazısı tercümesi
ek bildirim tercümesi
ekspertiz raporu tercümesi
fatura tercümesi
gıda üretim sertifikası tercümesi
gözetim belgesi tercümesi
gümrük beyannamesi tercümesi
hata bildirim yazısı tercümesi
hayvan sağlığı sertifikası tercümesi
helal belgesi tercümesi
ıso belgesi tercümesi
içerik ögeleri sertifikası tercümesi
ihracat beyan onayı tercümesi
ihracat sertifikası tercümesi
imalatçı analiz belgesi tercümesi
kalite sertifikası tercümesi
karantina belgesi tercümesi
koli listesi çevirisi
konşimento tercümesi
manifesto tercüme
mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi
vekaletname tercümesi
sözleşme tercümesi
muvafakat name tercümesi
imza sirküleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
kimya tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
ilaç firmaları tercümeleri
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi
finansal tercümeler
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
tıbbi makalelerin tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
hukuki tercüme
tıbbi tercüme
sanatsal – edebi tercüme
apostili tercüme
diploma tercümesi
teknik tercüme hizmeti
günlük sözlü tercüme hizmeti
fuar stand tercümesi
öğrenci ödevi tez makale tercümeleri
şartname ve senet tercümesi
tez- ödev tercümesi
mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi
deşifre işaret dili tercümesi
seslendirme hizmeti
sunum tercümesi
kurumsal dil eğitimi
doğum belgesi tercümesi
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalürji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekomünikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor eşyaları tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi/çeviri
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katalog broşür tercümesi/çeviri
eğitim kitapçıları tercümesi
teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri
etiketler ve garanti belgesi çeviri
etiket örnekleri tercümesi
bilir kişi ve uzman raporları tercümesi
laboratuar testleri ve tetkikleri tercümesi
simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri
yeminli tercüme/tercüman/çeviri
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercüme hizmeti
ticari tercüme hizmeti
edebi tercüme/çeviri
pasaport tercümesi
sözleşme tercümesi
akademik tercüme hizmeti
yeminli tercüme
diploma tercümesi
mahkeme kararı tercümesi
boşanma kararı tercümesi
savcı kararı tercümesi
tebligat tercüme hizmeti
alt yazı tercümesi
sunum montaj tercüme hizmeti
kitap tercüme hizmeti
ithalat ihracat tercüme hizmeti
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
kimya tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi hizmeti
finansal tercüme hizmeti
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
tıbbi makalelerin tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
mailleşme tercümeleri
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalurji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekominikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor aletleri tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katolog tercümesi
eğitim kitapçıları tercümesi
eknik bülten tercüme hizmeti
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin tercümesi
garanti belgesi tercümesi
etiket örnekleri tercümesi
uzman raporları tercümesi
klinik raporlar tercümesi
laboratuar testleri tercümesi
simültane tercüman
yeminli tercüme
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercümesi
boşanma kararı tercümesi
alt yazı tercümesi
sunum montajı
kitap tercümesi
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi
dava dosyaları tercümesi
yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi
sanık ifadesi tercümesi
tanık ifadesi tercümesi
icra belgelerin tercümesi
yönetmenlikler tercümesi
iddianame tercümesi
patent tercümesi
suç dosyası tercümesi
vergilendirme tercümesi
tapu belgesi tercümesi
evlilik cüzdanı tercümesi
kira sözleşmesi tercümesi
makale tercüme hizmeti
Mailleşme tercümeleri
Makale tercümesi
CV tercümesi
Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )
Skyp veya uzaktan destekli tercüme
Etiketlerin tercümesi
mnds tercüme
Zoom tercümanlığı
Online sözlü tercümanlık
online simültane çeviri
losa tercüme
diploma çevirisi
hukuki çeviri
teknik çeviri
tezlerin tercümesi
doktora tezi tercümesi
master tezi tercümesi
öğrenci araştırma ödevleri tercümesi
bilimsel araştırmalar tercümesi
akademik kitap tercümesi
makale tercümesi
proje tercümesi
uluslar arası dergilerin çevirisi
yayın evlerin akademik tercümesi
lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi
finansal ekonomik raporların tercümesi
banka hesap dökümü tercümesi
borsa tescil beyannamelerin tercümesi