Almanca Tercüme
Almanca tercüme, Almanca yazılmış metinlerin veya Almanca olarak dile getirilen ifadelerin, yazılı veya sözlü olmak suretiyle, Almanca tercüman tarafından farklı dillere çevrilmesi işlemidir. Bir başka deyişle Almanca tercüme, Almanca’nın başka dillerde olan karşılığını, anlamı bozmayacak bir şekilde dile getirmek veya yazmaktır.
Türkiye’nin Almanya ile güçlü ticari ve ekonomik bağlantılarının olması, İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra Türkiye’den Almanya’ya iş gücü bakımından göç yaşanması sebebiyle Almanya’da birçok Türk vatandaşının yaşıyor olması ve Almanya’nın Avrupa ülkeleri arasında önemli bir konuma sahip olması hasebiyle Almanca tercüme, İngilizce’den sonra en fazla tercih edilen tercüme çeşididir. Söz konusu sebeplerden ötürü gerek resmi belgelerin gerekse de resmi olmayan her türlü Almanca metnin tercüme edilmesinde ve Almanca verilen konferans, seminer, sempozyum gibi faaliyetlerde gerçekleştirilecek sözlü tercüme işlemlerinde profesyonel tercümanlardan hizmet alınması gerekmektedir.
Almanya Genel Kültürü
Almanya genel kültürü, bünyesinde barındırdığı çeşitli etnik grupların kültürleri ışığında şekillenmiş ve Avrupa’daki gelişmelerden etkilenmiş bir gelenek ve kültüre sahiptir. Bu kültür edebiyat, müzik, sanat, mimari ve yemek alanlarındaki geleneklerin biçimlenerek günümüze kadar gelmesiyle oluşmuştur.
Alman edebiyatı, orta çağdan beri gelişim göstererek günümüze kadar gelmiş ve Alman edebiyatı ışığında dünyaca ünlü birçok yazar ve şair ortaya çıkmıştır. Friedrich Schiller, Johann Wolfgang von Goethe ve Grimm Kardeşler Alman edebiyatının tanınan yazar ve şairlerindendir.
Alman müzik kültürü, klasik müzik ve metal müzik alanlarında ün kazanmıştır. Başlarda klasik müzik ile nam salan Alman müzik kültürü, zamanla modern müzik kültürüne yönelerek metal müzik eserleri ortaya çıkarmıştır. Alman klasik müziği denince akıllara Beethoven ve Mozart, metal müzik denince ise Rammstein ve Scorpions gelmektedir.
Almanya sanat kültürü ise milattan öncesine dayanmaktadır ve dünyaca bilenen sanatçılar ortaya çıkararak günümüze kadar gelişim göstermiştir. Alman sanatçılardan ressam Albrecht Altdorfer ve Albrecht Dürer dünyaca bilinen sanatçılardır.
Almanya mimarisi Gotik, Rönesans ve Barok mimarileri ışığında şekillenmiş, daha sonra Bauhaus ve Deutscher Werkbund ile modern mimariye geçiş yapmıştır.
Alman yemek kültürü ise Almanya’ya göç eden farklı etnik grupların kültüründen etkilenmiş ve yerel yemek kültürü ile bu etnik grupların yemek kültürleri harmanlanarak Alman yemek kültürü meydana gelmiştir. Alman halkı özellikle kahvaltıya oldukça önem veren ve içecek olarak da biraya olan düşkünlükleriyle tanınan bir yemek kültürüne sahiptir.
Alman Dili ve Edebiyatı Tarihçesi
Alman Dili ve Edebiyatı tarihçesi Orta Çağ’a kadar dayanmaktadır. 1800’lü yıllara kadar Almanya’da bölünmeler ve ayrılıklar yaşanması sebebiyle Alman Dili ve Edebiyatı diğer ülkelere oranla daha fazla yerel farklılıklar göstermiştir. Bunun yanı sıra, Almanya’nın Reform hareketinin merkezi olması hasebiyle Alman Dili ve Edebiyatı, içsellik ve felsefi yansımalardan da etkilenmiştir.
Almanca diline dair en eski kayıtlar, MS 750 yılına dayanmaktadır. Bu dönemde dile dair bir standart bulunmayıp, bölgeye göre değişiklik göstermektedir. Sonraki dönemlerde ise Almanca, resmi yazışmalarda kullanılmaya başlanmıştır. Özellikle 14. yüzyılda Kutsal Roma İmparatorluğu bu dili yaygın olarak kullanmıştır. Almanca yazı ve dil bilgisi kuralları 1880 yılında ortaya çıkmış ve Almanca belirli standartlara bağlanmıştır.
Alman edebiyatında ise Rahip Otfrid von Weissenburg, bilinen ilk Alman yazardır. Nibelungenlied eseri, yazarı belli olmayan, yazıldığı dönemin en önemli eseridir. Bunun yanı sıra Grimm Kardeşler tarafından yazılan peri hikayeleri, dünya çapında ün kazanmıştır. İncil’i Almanca’ya çeviren, Reform hareketinin öncüsü olan Luther, modern yüksek Almanca’nın temelini atmıştır. Buna ek olarak Goethe, Schiller, Lessing, Hoffmann, Schmidt ve Brecht, Alman Edebiyatı’nın bilinen şair ve yazarlarındandır.
Almanca Yeminli Tercüme Fiyatları
Almanca yeminli tercüme fiyatları bakımından belirli bir ücret söz konusu değildir. Fiyatlar, birtakım faktörler çerçevesinde şekillenmektedir. Söz konusu faktörlere göre Almanca yeminli tercüme fiyatları azalabilmekte veya artabilmektedir.
Almanca yeminli tercüme fiyatlarının değişkenlik göstermesine sebebiyet veren faktörler şunlardır;
- Çevirisi yapılacak metnin konusu
- Teknik konular
- Çevirisi yapılacak metnin karakter sayısı
- Tercümesi yapılacak dilin kullanım oranı
- Teslim süresi vb. faktörler Almanca yeminli tercüme fiyatlarının azalma veya artış göstermesine yol açmakta ve aynı zamanda bu fiyatlandırmalar, tercüme ofislerine göre de değişkenlik gösterebilmektedir.
Almanca Yeminli Tercüman İş İmkanları
Almanca yeminli tercümanlara ‘yeminli tercüman’ unvanının verilmesinin nedeni, çevirisini yaptıkları belgelere resmiyet kazandırarak, bu belgeleri talep eden kurumlar açısından hukuki bir güven oluşturmasıdır. Dolayısıyla, resmi belgelerin tercümesinin yalnızca yeminli tercümanlar tarafından yapılabiliyor olması hasebiyle, Almanca yeminli tercüman iş imkanları, yeminli olmayan Almanca tercüman iş imkanlarına oranla daha fazladır. Almanca yeminli tercümanlar kamuda ve özel sektörde birçok alanda iş imkanı bulabilmektedirler.
Almanca yeminli tercümanların iş imkanı bulabileceği alanlar şunlardır;
- Tercüme büroları / Losa Tercüme
- Uluslararası firmalar
- Yayın evleri
- Bakanlıklar
- Elçilik ve Konsolosluklar
- Bankalar
- Sağlık kuruluşları
- Adliyeler
- Tapu Daireleri
Almanca-Türkçe Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?
Almanca-Türkçe yeminli tercüman, herhangi bir yazılı veya sözlü içeriği, noter huzurunda yemin etmiş olmakla birlikte, Almanca’dan Türkçe’ye veya Türkçe’den Almanca’ya çeviren kişidir. Almanca-Türkçe yeminli tercüman nasıl olunur sorusu kapsamında, Almanca-Türkçe yeminli tercüman olunabilmesi için belirli birtakım özelliklere sahip olunması gerekmektedir. Bu özelliklere haiz olan kişiler, akabinde noter huzurunda yemin ederek Almanca-Türkçe yeminli tercüman olabilmektedirler.
Almanca-Türkçe yeminli tercüman olunabilmesi için sahip olunması gereken özellikler şunlardır;
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
- Herhangi bir sabıka kaydının bulunmaması
- Yeminli tercüman unvanının alınacağı noterliğin il sınırları içerisinde ikamet ediyor olmak
- Herhangi bir yeminli tercüme ofisinde çalışıyor olmak
- Almanca’yı iyi derecede bildiğini gösteren belgelere sahip olmak
Almanca Sözlü Tercüman
Bilindiği üzere Almanca tercüman, Almanca yazılı veya yazılı olmayan metinleri farklı bir dile, yazılı veya sözlü bir şekilde çeviren kişidir. Almanca sözlü tercüman ise, çevirileri yalnızca sözlü bir şekilde gerçekleştiren kişidir. Toplantılarda, seminerlerde, iş görüşmelerinde, konferanslarda, sempozyumlarda vb. birçok alanda Almanca sözlü tercüman hizmet vermektedir.
Sözlü tercüme işlemi, simültane tercüme ve ardıl çeviri olmak suretiyle gerçekleştirilmektedir. Simültane tercümede Almanca sözlü tercüman, konuşmacının söylediklerini eş zamanlı olarak, farklı bir dile sözlü olarak çevirmektedir. Bu işlemi yaparken tercüman, konuşmacının söylediklerini kapalı bir alanda dinlemekte ve işlem esnasında mikrofon ve kulaklık gibi birtakım ekipmanlar kullanmaktadır. Ardıl çeviride ise tercüman, simültane tercümeden farklı olarak konuşmacının söylediklerini hedef dile cümle cümle çevirmekte ve bu işlem esnasında herhangi bir ekipman kullanmamaktadır. Bu kapsamda Almanca sözlü tercüman, ardıl çeviri ve simültane tercüme olmak üzere iki şekilde tercüme işlemini gerçekleştirmektedir.
Almanca Kitap Çevirisi
Almanca kitap çevirisi, Almanca yazılmış bir kitabın, yazarın üslubu ve özgünlüğü bozulmadan başka bir dile tercüme edilmesi işlemidir. Burada önemli olan, yazarın ifade biçimin değiştirilmeden, yazılanların olduğu gibi başka bir dile aktarılmasıdır. Aksi halde kitabın özgünlüğü bozularak, yazarın düşünce biçimi tercüman tarafından baltalanmış olacaktır. Bu nedenle, profesyonel tercümanlardan Almanca kitap çevirisi hizmeti almak gerekmektedir.
Almanca kitap çevirisi yapabilmek için bir yayın eviyle anlaşmak gerekmektedir. Öncelikle bir yayın evine başvurmak ve deneme çevirileri göndermek gerekmektedir. Akabinde yayı nevi deneme çevirilerini değerlendirmekte ve uygun görürse başvuruyu onaylayarak tercümanla anlaşma imzalamaktadır. Bu aşamalardan sonra tercüman, Almanca kitap çevirisi yapabilmektedir. Unutmamak gerekir ki, yazar kitabı nasıl itina ile yazdıysa, tercüman da bir o kadar özenli olmalı ve çevireceği kelimeleri dikkatle seçerek yazarın ifade tarzını bozmamalıdır.
Almanca çeviri için Losa Tercüme büromuz ile iletişime geçiniz
Almanca Tercüme Fiyatı
Tüm alanlarda Almanca tercüme hizmeti vermekteyiz. Bu bağlamda Almanca çeviri fiyatları alanına göre değişkenlik göstermektedir. Yazılı Almanca tercüme ile sözlü Almanca tercüme arasında kıyaslanmayacak şekilde fiyat farkı mevcuttur. Örneğin Almanca pasaport tercümesi 75 TL dir. Fakat günlük Almanca ardıl tercümanlık fiyatı 600 TL dir.
1000 Karakter Almanca Türkçe tercüme 35 TL
Pasaport tercümesi tek sayfa 55 TL
teknik tercüme 30 TL
website tercümesi 42 TL
hukuki çeviri 43 TL
diploma tercümesi 45 TL
yeminli tercüme fiyatı 65 TL
Almanca Tercüme Hizmeti
Geniş çapta Almanca çeviri hizmeti vermekteyiz. Alanında uzman ekibimiz ile verdiğimiz bazı hizmetler şu şekildedir;
makale tercümesi
ödev tercümesi
tez tercümesi
bitirme tezi tercümesi
araştırma tezi tercümesi
kitap tercümesi
tanıtım videoların tercümesi
matbaa reklamlarının tercümesi
makale tercümesi
televizyon reklamlarının tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
internet reklamlarının tercümesi
haber metinlerinin tercümesi
film belgesel altyazı tercümesi
dergi gazete tercümeleri
yazılım tercümesi
reklam tercüme hizmetlerimiz
yazılım tercümesi
tv reklamların tercümesi
matbaa ve büroşur reklamların tercümesi
tanıtım video tercümesi
internet reklamların ve web site tercümesi
haber metinlerin tercümesi
kartvizit tercümesi
kullanım kılavuzu tercümesi
dergi tercümesi
gazete tercümesi
kitap tercümesi
cd tercümesi
dvd tercümesi
vcd tercümesi
sesli video tercüme hizmeti
simültane tercüme
makale tercümesi
ilanların tercümesi
pano tercümesi
levha tercümesi
film tercümesi
alt yazı tercümesi
slogan tercümesi
ürün isimleri tercümesi
video tercüme hizmetlerimiz
kısa video tercümesi
film tercümesi
video tercümesi
uluslar arası işaret dili tercümanlığı
noter onaylı yeminli tercüme
yeminli tercüme/çeviri
sözlü tercüme (ardıl)(simültane )
medikal tercüme
ekspertiz raporların tercümesi
poliçelerin tercümesi
şirket raporların tercümesi
gelir raporların tercümesi
hisse senedi tercümesi
gümrük terücmesi
analiz raporu tercümesi
analiz sertifikası tercümesi
ata sertifikası tercümesi
atr karnesi tercümesi
beyanname tercümesi
bitki sağlık tercümesi
ce belgesi tercümesi
çeki listesi tercümesi
dağıtım ve satış belgesi tercümesi
dioksin sertifikası tercümesi
düzeltme yazısı tercümesi
ek bildirim tercümesi
ekspertiz raporu tercümesi
fatura tercümesi
gıda üretim sertifikası tercümesi
gözetim belgesi tercümesi
gümrük beyannamesi tercümesi
hata bildirim yazısı tercümesi
hayvan sağlığı sertifikası tercümesi
helal belgesi tercümesi
ıso belgesi tercümesi
içerik ögeleri sertifikası tercümesi
ihracat beyan onayı tercümesi
ihracat sertifikası tercümesi
imalatçı analiz belgesi tercümesi
kalite sertifikası tercümesi
karantina belgesi tercümesi
koli listesi çevirisi
konşimento tercümesi
manifesto tercüme
mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi
vekaletname tercümesi
sözleşme tercümesi
muvafakat name tercümesi
imza sirküleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
kimya tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
ilaç firmaları tercümeleri
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi
finansal tercümeler
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
tıbbi makalelerin tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
hukuki tercüme
tıbbi tercüme
sanatsal – edebi tercüme
apostili tercüme
diploma tercümesi
teknik tercüme hizmeti
günlük sözlü tercüme hizmeti
fuar stand tercümesi
öğrenci ödevi tez makale tercümeleri
şartname ve senet tercümesi
tez- ödev tercümesi
mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi
deşifre işaret dili tercümesi
seslendirme hizmeti
sunum tercümesi
kurumsal dil eğitimi
doğum belgesi tercümesi
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalürji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekomünikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor eşyaları tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi/çeviri
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katalog broşür tercümesi/çeviri
eğitim kitapçıları tercümesi
teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri
etiketler ve garanti belgesi çeviri
etiket örnekleri tercümesi
bilir kişi ve uzman raporları tercümesi
laboratuar testleri ve tetkikleri tercümesi
simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri
yeminli tercüme/tercüman/çeviri
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercüme hizmeti
ticari tercüme hizmeti
edebi tercüme/çeviri
pasaport tercümesi
sözleşme tercümesi
akademik tercüme hizmeti
yeminli tercüme
diploma tercümesi
mahkeme kararı tercümesi
boşanma kararı tercümesi
savcı kararı tercümesi
tebligat tercüme hizmeti
alt yazı tercümesi
sunum montaj tercüme hizmeti
kitap tercüme hizmeti
ithalat ihracat tercüme hizmeti
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
web sitesi tercümesi
elektrik mühendisliği tercümesi
ilaç endüstrisi tercümesi
kimya tercümesi
petrol ve ürünleri tercümesi
tekstil ve ürünleri tercümesi
sigorta şirketleri evrak tercümesi
ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti
spor yazışmaları ve sözleşmeler
turizm tercümeleri
sağlık raporu tercümesi hizmeti
finansal tercüme hizmeti
transkript tercümesi
uyruk değiştirme belgesi – yeminli
göçmen kimliği yeminli tercüme
prospektüsler tercümesi
poliçe tercümesi
kar ve zarar raporları tercümesi
makro ekonomik anket tercümesi
ihale dosyaları tercümesi
iş teklif tercümesi
gümrük ve vergilendirme
tanık ifadeleri tercümesi
dava dosyası tercümesi
cad ve cam dosyaları
kalite belgeleri tercümesi
kullanım kılavuzları tercümesi
optik tercümeler
gemi mühendisliği tercümesi
sıvı yakıt gaz tercümeleri
diyagnostik kitapçık tercümesi
ürün ve lisans patentleri tercümesi
kurum ve literatür ve broşürleri
tıbbi makalelerin tercümesi
hasta bilgi föyleri tercümesi
mailleşme tercümeleri
maaş bordrosu tercümesi
şirket yazışmaları tercümesi
sözleşme tercümesi
vize evrakları tercümesi
tercüman tedariki
otomotiv sektör tercümesi
elektronik tercüme
inşaat tercümeleri
metalurji tercümeleri
gıda sanayi tercümeleri
stiker etiket tercümesi
telekominikasyon tercümeleri
tıbbi cihaz tercümeleri
ekoloji ve çevre tercümeleri
spor aletleri tercümesi
vize işlemleri tercümesi
konsolosluk belgeleri tercümesi
vasiyetname tercümesi
evlat edinme belgesi tercümesi
apostil tercümesi
yıllık rapor tercümesi
banka raporları tercümesi
hisse bilgileri tercümesi
yatırım ve pazarlama tercümesi
kanunlar ve yönetmelikler
beyannameler tercümesi
patent başvuruları tercümesi
toplantı tutanakları
mernis doğum belgesi tercümesi
kayıt belgesi tercümesi
katolog tercümesi
eğitim kitapçıları tercümesi
eknik bülten tercüme hizmeti
pazarlama broşürleri tercümesi
havacılık elektroniği tercümesi
katalog tercümesi
medikal araç –gereç tercümeleri
su artıma tercümeleri
banka işlemlerin tercümesi
garanti belgesi tercümesi
etiket örnekleri tercümesi
uzman raporları tercümesi
klinik raporlar tercümesi
laboratuar testleri tercümesi
simültane tercüman
yeminli tercüme
hukuki tercüme hizmeti
turizm tercümesi
boşanma kararı tercümesi
alt yazı tercümesi
sunum montajı
kitap tercümesi
özel ders tercümesi
ölüm belgesi tercümesi
nüfus kayıt örneği tercümesi
şartname tercümesi
mektup tercümesi
finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi
dava dosyaları tercümesi
yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi
sanık ifadesi tercümesi
tanık ifadesi tercümesi
icra belgelerin tercümesi
yönetmenlikler tercümesi
iddianame tercümesi
patent tercümesi
suç dosyası tercümesi
vergilendirme tercümesi
tapu belgesi tercümesi
evlilik cüzdanı tercümesi
kira sözleşmesi tercümesi
makale tercüme hizmeti
Mailleşme tercümeleri
Makale tercümesi
CV tercümesi
Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )
Skyp veya uzaktan destekli tercüme
Etiketlerin tercümesi
mnds tercüme
Zoom tercümanlığı
Online sözlü tercümanlık
online simültane çeviri
losa tercüme
diploma çevirisi
hukuki çeviri
teknik çeviri
tezlerin tercümesi
doktora tezi tercümesi
master tezi tercümesi
öğrenci araştırma ödevleri tercümesi
bilimsel araştırmalar tercümesi
akademik kitap tercümesi
makale tercümesi
proje tercümesi
uluslar arası dergilerin çevirisi
yayın evlerin akademik tercümesi
lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi
finansal ekonomik raporların tercümesi
banka hesap dökümü tercümesi
borsa tescil beyannamelerin tercümesi
Almanca Apostil Onayı ve Çevirisi
Almanca apostil onayı ve çevirisi, firmamız tarafından bu hizmet verilmektedir.
Apostil diğet tüm ülkelere aldığımız gibi Almanya içinde kolaylıkla alabilmekteyiz.
Hangi Bölgelerde Almanca Tercüme Hizmeti Vermekteyiz
Almanca tercüme hizmeti Türkiyenin tüm il ve ilçelerine hizmet vermekteyiz.
İstanbul Almanca yeminli tercüman
Ankara Almanca çeviri hizmetleri
İzmir sözlü tercüman hizmeti
Konya yeminli tercüman Almanca
Gaziantep Almanca simültane çeviri hizmeti
Bursa Almanca tercüme hizmeti
İstanbul şişli Almanca tercüme hizmeti
İstanbul mecidiyeköy yeminli tercüman Almanca
Vb. diğer tüm il ve ilçelerde profesyonel Almanca tercüme hizmeti vermekteyiz.
Almanca Website Çeviri hizmeti
Almanca website çeviri hizmeti firmamız tarafından verilmektedir.
Websitenin konusu belirledikten sonra alanında uzman bir ekip atayıp profesyonel bir şekilde ele alınmaktedir.
Website çevirisi ile kalmayıp transcreation ve yerelleştirme gibi hizmetlerde verilmektedir.
Özelikle websitelerde sadece çeviri ile yol kat etmek mümkün değildir. Çevirinin yanında transcreation ve lokalizasiyon işlemide yapılması gerekmektdir.
Almanca Tapu Tercümanı
Diğer tüm dillerde tapu tercümanlığı hizmeti verdiğimiz gibi Almanca dilindede tapu tercümanlık hizmeti firmamız rarafından verilmektedir.