Lehçe Tercüme

Lehçe tercüme, Lehçe yazılmış metinlerin veya Lehçe ifade edilen cümlelerin, yazılı veya sözlü yapılmak suretiyle Lehçe tercüman tarafından farklı dillere çevrilmesi işlemidir. Lehçe çeviri yapan tercüman, Lehçe dil yapısını ve kültürel özelliklerini dikkate alarak, anlam kaymalarına yol açmayacak bir şekilde içeriği hedef dile aktarmaktadır.

Türkiye’de Lehçe’nin kullanım oranı, Polonya ile Türkiye arasındaki ilişkilerin yoğunluk kazanması ile birlikte giderek artmaktadır. Bu kapsamda, Lehçe tercüme hizmetine genellikle eğitim ve turistik amaçlı seyahatlerde talep edilen belgelerin çevirisinde ihtiyaç duyulmaktadır. Bunun yanı sıra, sağlık turizmi alanında ülkemizin son zamanlarda oldukça gelişmesi ile birlikte Polonya’dan Türkiye’ye bu alanda seyahatler de artmaya başlamıştır. Bunun bir sonucu olarak, Lehçe sağlık raporu, reçete vb. sağlık ile ilgili evrakların tercümesi de gündeme gelmektedir. Bu kapsamda, Lehçe tercüme hizmeti almak isteyen kişilerin profesyonel tercüme bürolarından yardım almaları gerekmektedir.

Lehçe Nerenin Resmi Dilidir?

Lehçe’nin, İngilizce ve Fransızca gibi dünyada çok fazla insanın konuştuğu bir dil olmaması hasebiyle, bu dilin hangi ülkelerde konuşulduğu pek çok kişi tarafından bilinmemektedir. Bu kapsamda, Lehçe nerenin resmi dilidir sorusu akıllara gelmektedir.

Lehçe, Polonya’nın resmi dilidir. 39 milyon Polonyalı ile birlikte dünyada yaklaşık 50 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır. Bunun yanı sıra Lehçe, yaklaşık 44 milyon kişinin de ana dilidir. Hint-Avrupa dilleri ailesinin Slav dillerine bağlı olan Lehçe, Batı Slav temsilcileri arasında en fazla kullanıcıya sahip olan ve ortak kullanım açısından Slav dilleri arasında ikinci sırada yer alan bir dildir.

Lehçe Dili ve Tarihçesi

Lehçe dili ve tarihçesi kapsamında Lehçe, şekil açısından çekimsel bir dildir. Vurgu genellikle cümlenin sonundan başlar ve cümle içerisinde etkisini gösterir. Batı Slav dilleri arasında en fazla kullanıcı kitlesine sahip olan Lehçe, ortak kullanım bakımından Slav dilleri arasında ikinci sırada yer almaktadır. Günümüzde diyalektik çeşitliliğinin kaybolmasının yanı sıra, iletişim noktasında standart dil yoğun kullanılmaktadır. Buna ek olarak Lehçe, Latin alfabesinin ek aksan işaretlerini de bünyesine alarak zenginleştirilmiştir.

Lehçe dili tarihçesi kapsamında ise Lehçe, Hint-Avrupa dil ailesinin Slav dilleri kolundan gelmektedir. Batı Slav dillerinden olan Slovakça ve Çekçe ile yakındır. Bu diller, kendi dil standartlarına sahip oldukları, edebi geleneklere sahip oldukları ve bağımsız devletlerde resmi dil statüsüne sahip oldukları için özerk diller olarak adlandırılırlar. Lehçe ile Çek-Slovak dilleri arasındaki ayrımı, ulusal sınırları oluşturmaktadır. Günümüzde Polonya’da kullanılan standart dilin yaygınlaşması, kırsal alanlarda kullanılan diyalektik çeşitliliğin yok olmaya başlamasına yol açmıştır.

Polonya Genel Kültürü

Polonya genel kültürü, Polonya halkının sanat ve edebiyat, yemek, giyim, müzik vb. alanlarda yüzyıllar boyunca sergiledikleri davranışlarının ve alışkanlıklarının bir bütünüdür. Bu kapsamda Polonya sanat ve edebiyat kültüründe, Polonya’nın tarihsel gelişiminin etkisi ile drama ve şiir ağırlıklı olarak eserler verilmiştir. 19. yüzyılda yabancı işgalinin etkisiyle eserlerde Polonya romantizmi etkisini göstermiştir. Polonya sanatı ve belgesel fotoğrafçılığı ise dünya çapında ün kazanmış ve ünlü ressam Jan Matejko gibi önemli isimlere ev sahiplere yapmıştır.

Polonya yemek kültürü ağırlıklı olarak baharatlar, sebzeler ve mantarların yanı sıra domuz, tavuk ve av etinden oluşmakla birlikte, ‘à la polonaise’ olarak adlandırılan kendilerine özgü pişirme tarzı bulunmaktadır. Bunun yanı sıra Polonya yemek kültürü, Alman ve Yahudi yemek kültürü ile benzerlik göstermektedir. Yumurta, tereyağı, krema ve baharatlardan oluşan geleneksel Polonya yemeklerinin yapımı oldukça zordur.

Polonya kıyafet kültürü ise, bölgelere göre değişiklik göstermektedir. Geleneksel kıyafetleri, halk şenliklerinde, dini törenlerde ve düğünlerde giyilen ve medeni durumu yansıtan kıyafetlerdir. Polonya’nın bazı bölgelerine özgü geleneksel kıyafetlerde bekar kadınların başlarına kurdeleli çiçek çelengi, evli kadınların başlarına ise beyaz bir örtü örttüğü bilinmektedir.

lehçe tercüme, lehçe yeminli tercüman, lehçe tercüme bürosu, lehce tercümanlık bürosu

https://tr.pinterest.com/losatercumecomtr/ Lehçe tercüme Lehçe yeminli tercüman Lehçe tercüme bürosu

Lehçe Yeminli Tercüman

Lehçe yeminli tercüman, Lehçe dil eğitimi almış veya Lehçe’yi iyi derecede bildiğini gösteren belgelere sahip olup, bu belgeleri notere ibraz ederek noter huzurunda yemin etmek ile birlikte yeminli tercüman unvanını kazanarak Lehçe çeviri yapan kişidir. Lehçe yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılıp imzalana belgeler, tercümanın sorumluluğunu haizdir ve bu kapsamda yasal olarak güvence taşımaktadır. Dolayısıyla, Lehçe resmi belgelerin tercümesi yalnızca Lehçe yeminli tercüman tarafından yapılmaktadır. Bu belgeler resmi kurumlara ancak, Lehçe yeminli tercümanın çeviri yapması neticesinde ibraz edilebilmektedir. Bu kapsamda, Lehçe yeminli tercüman olunabilmesi için birtakım koşullar öngörülmektedir. Bu koşullar şunlardır;

  1. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
  2. Lisans, yüksek lisans veya doktora mezunu olmak
  3. Sabıka kaydı bulunmamak
  4. Lehçe’yi iyi derecede bildiğini gösteren belgelere sahip olmak
  5. Lehçe yeminli tercüman unvanının alınacağı noterliğin il sınırları içerisinde ikamet ediyor olmak

Lehçe Altyazı Çeviri

Teknolojinin gelişmesi ile birlikte farklı ülkelerde yayınlanan film, dizi ve video içerikler bulundukları ülkenin sınırlarlarını aşarak, evrensel bir izleyici kitlesine sahip olmaya başlamıştır. Bu noktada önemli bir rol oynayan araç ise altyazı çeviri hizmetidir. Altyazı; dizi, film ve belgesel gibi video içeriklerin altında geçen, yabancı dildeki konuşmaları anlamamıza yardımcı olan araçtır. Bu noktada, dublajı yapılmamış Lehçe video içerikler için, izleyicilerin Lehçe konuşmaları anlaması ve içeriğe hakim olması amacıyla Lehçe altyazı çeviri hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır. Özellikle Netflix, YouTube gibi platformlarda Lehçe altyazı çeviri sıklıkla kullanılmaktadır. Burada tercümanın dikkat etmesi gereken, çeviriyi yaparken dilin kültürel özelliklerini ve dildeki kalıplaşmış söz öbeklerini göz önünde bulundurarak altyazı çeviri yapmasıdır. Bu kapsamda, Lehçe altyazı çeviri hizmeti almak isteyen kişilerin veya firmaların, alanında uzman Lehçe altyazı tercüman kadrosuna sahip tercüme bürolarından yardım almaları gerekmektedir.

Lehçe Tercüme Fiyatları

Lehçe tercüme fiyatları kapsamında sabit bir ücretlendirme bulunmamakla birlikte, fiyatlar birtakım faktörler çerçevesinde değişiklik göstermektedir. Söz konusu faktörler ekseninde fiyatlar artabilmekte veya azalabilmektedir. Örneğin, çevirisi yapılacak olan içeriğin zorluk seviyesi arttıkça, Lehçe tercüme fiyatları da o doğrultuda artış gösterecektir. Buna karşılık, çevirisi yapılacak belgenin telsim süresi azaldıkça, tercüme fiyatları ters orantılı olarak artacaktır.

Lehçe tercüme fiyatlarının değişiklik göstermesine yol açan faktörler şunlardır;

  • Çevirisi yapılacak içeriğin zorluk seviyesi
  • Teslim süresi
  • Metnin karakter sayısı
  • Lehçe dilindeki tercüman sayısı
  • Lehçe’nin kullanım oranı
  • İçeriğin konusu
  • Tercümanın deneyimi vb. faktörler çerçevesinde Lehçe tercüme fiyatları değişiklik göstermektedir.

Lehçe Pasaport Tercümesi

Teknolojinin hızla ilerlemesi ile birlikte ülkeler arasında seyahat etmek de oldukça kolaylaşmıştır. Bu kapsamda, ülkemize coğrafi konum olarak yakın olan Polonya ile Türkiye arasında eğitim, turizm, ticari vb. birçok alanda seyahat gerçekleşmektedir. Bilindiği üzere, uluslararası seyahat yapılabilmesi için de pasaporta ihtiyaç duyulmaktadır. Bu kapsamda, Polonya’ya eğitim amaçlı giden veya kısa süreli turistik seyahat gerçekleştirmek isteyen kişiler için Lehçe pasaport tercümesi ihtiyacı gündeme gelmektedir. Bunun yanı sıra, sağlık turizmi, ticari faaliyet, turistik seyahat vb. amaçlarla Türkiye’ye gelen kişiler için de bazı kurumlar birtakım resmi belgelerin çevirisini talep edebilmektedirler. Pasaport da bu resmi belgelerden biridir ve bu noktada da Lehçe pasaport tercümesine ihtiyaç duyulmaktadır. Bu doğrultuda, Lehçe pasaport tercümesi hizmeti almak isteyen kişilerin profesyonel çeviri ofislerinden yardım almaları gerekmektedir. Firmamız Losa Tercüme Bürosu profesyonel Lehçe pasaport çevirisi yapmaktadır.

Lehçe Makale Çevirisi

Lehçe makale tercümesi, özellikle üniversite öğrencilerinin ve akademisyenlerin sıklıkla ihtiyaç duyduğu bir akademik çeviri hizmetidir. Burada tercüman, Lehçe kaleme alınmış makaleleri hedef dile çevirmektedir. Sıklıkla akademik terimlerin kullanılmasından ötürü zor ve dikkat gerektiren Lehçe makale tercümesi hizmeti için, Lehçe akademik terimlere hakim olan, alanında uzman ve deneyimli Lehçe makale tercümanlarından hizmet alınması gerekmektedir. Aksi halde, yoğun akademik ve bilimsel bilgi içerikli makalelerin hedef dile doğru çevrilmemesi, yanlış bilgi aktarımına yol açarak akademik alanda sorunlara sebebiyet verecektir.

Lisans veya yüksek lisans eğitimi almak için Türkiye’den Polonya’ya birçok öğrenci seyahat etmektedir. Polonya’da eğitim alan Türk vatandaşlarının, lisans veya yüksek lisans tez yazım aşamasında ve akademik araştırmalarda daha önce yazılmış Lehçe makalelerden yararlanabilmeleri için Lehçe makale tercümesi hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır. Lehçe makale tercümesinin önemi bu noktada gündeme gelmektedir.

Profesyonel Lehçe çeviri için Losa Tercüme büromuz ile iletişime geçiniz.

makale tercümesi

ödev tercümesi

tez tercümesi

bitirme tezi tercümesi

araştırma tezi tercümesi

kitap tercümesi

tanıtım videoların tercümesi

matbaa reklamlarının tercümesi

makale tercümesi

televizyon reklamlarının tercümesi

kullanım kılavuzu tercümesi

internet reklamlarının tercümesi

haber metinlerinin tercümesi

film belgesel altyazı tercümesi

dergi gazete tercümeleri

yazılım tercümesi

reklam tercüme hizmetlerimiz

yazılım tercümesi

tv reklamların tercümesi

matbaa ve büroşur reklamların tercümesi

tanıtım video tercümesi

internet reklamların ve web site tercümesi

haber metinlerin tercümesi

kartvizit tercümesi

kullanım kılavuzu tercümesi

dergi tercümesi

gazete tercümesi

kitap tercümesi

cd tercümesi

dvd tercümesi

vcd tercümesi

sesli video tercüme hizmeti

simültane tercüme

makale tercümesi

 ilanların tercümesi

pano tercümesi

levha tercümesi

film tercümesi

alt yazı tercümesi

slogan tercümesi

ürün isimleri tercümesi

video tercüme hizmetlerimiz

kısa video tercümesi

film tercümesi

video tercümesi

uluslar arası işaret dili tercümanlığı

noter onaylı yeminli tercüme

yeminli tercüme/çeviri

sözlü tercüme (ardıl)(simültane )

medikal tercüme

ekspertiz raporların tercümesi

poliçelerin tercümesi

şirket raporların tercümesi

gelir raporların tercümesi

hisse senedi tercümesi

gümrük terücmesi

analiz raporu tercümesi

analiz sertifikası tercümesi

ata sertifikası tercümesi

atr karnesi tercümesi

beyanname tercümesi

bitki sağlık tercümesi

ce belgesi tercümesi

çeki listesi tercümesi

dağıtım ve satış belgesi tercümesi

dioksin sertifikası tercümesi

düzeltme yazısı tercümesi

ek bildirim tercümesi

ekspertiz raporu tercümesi

fatura tercümesi

gıda üretim sertifikası tercümesi

gözetim belgesi tercümesi

gümrük beyannamesi tercümesi

hata bildirim yazısı tercümesi

hayvan sağlığı sertifikası tercümesi

helal belgesi tercümesi

ıso belgesi tercümesi

içerik ögeleri sertifikası tercümesi

ihracat beyan onayı tercümesi

ihracat sertifikası tercümesi

imalatçı analiz belgesi tercümesi

kalite sertifikası tercümesi

karantina belgesi tercümesi

koli listesi çevirisi

konşimento tercümesi

manifesto tercüme

mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi

vekaletname tercümesi

sözleşme tercümesi

muvafakat name tercümesi

imza sirküleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

web sitesi tercümesi

elektrik mühendisliği tercümesi

kimya tercümesi

ilaç endüstrisi tercümesi

petrol ve ürünleri tercümesi

sigorta şirketleri evrak tercümesi

tekstil ve ürünleri tercümesi

ilaç firmaları tercümeleri

spor yazışmaları ve sözleşmeler

turizm tercümeleri

sağlık raporu tercümesi

finansal tercümeler

transkript tercümesi

uyruk değiştirme belgesi – yeminli

göçmen kimliği yeminli tercüme

prospektüsler tercümesi

poliçe tercümesi

kar ve zarar raporları tercümesi

makro ekonomik anket tercümesi

ihale dosyaları tercümesi

iş teklif tercümesi

gümrük ve vergilendirme

tanık ifadeleri tercümesi

dava dosyası tercümesi

cad ve cam dosyaları

kalite belgeleri tercümesi

kullanım kılavuzları tercümesi

optik tercümeler

gemi mühendisliği tercümesi

sıvı yakıt gaz tercümeleri

diyagnostik kitapçık tercümesi

ürün ve lisans patentleri tercümesi

hasta bilgi föyleri tercümesi

tıbbi makalelerin tercümesi

kurum ve literatür ve broşürleri

hukuki tercüme

tıbbi tercüme

sanatsal – edebi tercüme

apostili tercüme

diploma tercümesi

teknik tercüme hizmeti

günlük sözlü tercüme hizmeti

fuar stand tercümesi

öğrenci ödevi tez makale tercümeleri

şartname ve senet tercümesi

tez- ödev tercümesi

mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi

deşifre işaret dili tercümesi

seslendirme hizmeti

sunum tercümesi

kurumsal dil eğitimi

doğum belgesi tercümesi

maaş bordrosu tercümesi

şirket yazışmaları tercümesi

sözleşme tercümesi

vize evrakları tercümesi

tercüman tedariki

otomotiv sektör tercümesi

elektronik tercüme

inşaat tercümeleri

metalürji tercümeleri

gıda sanayi tercümeleri

stiker etiket tercümesi

telekomünikasyon tercümeleri

tıbbi cihaz tercümeleri

ekoloji ve çevre tercümeleri

spor eşyaları tercümesi

vize işlemleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

vasiyetname tercümesi

evlat edinme belgesi tercümesi

apostil tercümesi

yıllık rapor tercümesi

banka raporları tercümesi

hisse bilgileri tercümesi

yatırım ve pazarlama tercümesi

kanunlar ve yönetmelikler

beyannameler tercümesi/çeviri

patent başvuruları tercümesi

toplantı tutanakları

mernis doğum belgesi tercümesi

kayıt belgesi tercümesi

katalog broşür tercümesi/çeviri

eğitim kitapçıları tercümesi

teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri

pazarlama broşürleri tercümesi

havacılık elektroniği tercümesi

katalog tercümesi

medikal araç –gereç tercümeleri

su artıma tercümeleri

banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri

etiketler ve garanti  belgesi çeviri

etiket örnekleri tercümesi

bilir kişi ve uzman raporları tercümesi

laboratuar testleri ve tetkikleri  tercümesi

simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri

yeminli tercüme/tercüman/çeviri

hukuki tercüme hizmeti

turizm tercüme hizmeti

ticari tercüme hizmeti

edebi tercüme/çeviri

pasaport tercümesi

sözleşme tercümesi

akademik tercüme hizmeti

yeminli tercüme

diploma tercümesi

mahkeme kararı tercümesi

boşanma kararı tercümesi

savcı kararı tercümesi

tebligat tercüme hizmeti

alt yazı tercümesi

sunum montaj tercüme hizmeti

kitap tercüme hizmeti

ithalat ihracat tercüme hizmeti

özel ders tercümesi

ölüm belgesi tercümesi

nüfus kayıt örneği tercümesi

şartname tercümesi

mektup tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

web sitesi tercümesi

elektrik mühendisliği tercümesi

ilaç endüstrisi tercümesi

kimya tercümesi

petrol ve ürünleri tercümesi

tekstil ve ürünleri tercümesi

sigorta şirketleri evrak tercümesi

ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti

spor yazışmaları ve sözleşmeler

turizm tercümeleri

sağlık raporu tercümesi hizmeti

finansal tercüme hizmeti

transkript tercümesi

uyruk değiştirme belgesi – yeminli

göçmen kimliği yeminli tercüme

prospektüsler tercümesi

poliçe tercümesi

kar ve zarar raporları tercümesi

makro ekonomik anket tercümesi

ihale dosyaları tercümesi

iş teklif tercümesi

gümrük ve vergilendirme

tanık ifadeleri tercümesi

dava dosyası tercümesi

cad ve cam dosyaları

kalite belgeleri tercümesi

kullanım kılavuzları tercümesi

optik tercümeler

gemi mühendisliği tercümesi

sıvı yakıt gaz tercümeleri

diyagnostik kitapçık tercümesi

ürün ve lisans patentleri tercümesi

kurum ve literatür ve broşürleri

tıbbi makalelerin tercümesi

hasta bilgi föyleri tercümesi

mailleşme tercümeleri

maaş bordrosu tercümesi

şirket yazışmaları tercümesi

sözleşme tercümesi

vize evrakları tercümesi

tercüman tedariki

otomotiv sektör tercümesi

elektronik tercüme

inşaat tercümeleri

metalurji tercümeleri

gıda sanayi tercümeleri

stiker etiket tercümesi

telekominikasyon tercümeleri

tıbbi cihaz tercümeleri

ekoloji ve çevre tercümeleri

spor aletleri tercümesi

vize işlemleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

vasiyetname tercümesi

evlat edinme belgesi tercümesi

apostil tercümesi

yıllık rapor tercümesi

banka raporları tercümesi

hisse bilgileri tercümesi

yatırım ve pazarlama tercümesi

kanunlar ve yönetmelikler

beyannameler tercümesi

patent başvuruları tercümesi

toplantı tutanakları

mernis doğum belgesi tercümesi

kayıt belgesi tercümesi

katolog tercümesi

eğitim kitapçıları tercümesi

eknik bülten tercüme hizmeti

pazarlama broşürleri tercümesi

havacılık elektroniği tercümesi

katalog tercümesi

medikal araç –gereç tercümeleri

su artıma tercümeleri

banka işlemlerin tercümesi

garanti belgesi tercümesi

etiket örnekleri tercümesi

uzman raporları tercümesi

klinik raporlar tercümesi

laboratuar testleri tercümesi

simültane tercüman

yeminli tercüme

hukuki tercüme hizmeti

turizm tercümesi

boşanma kararı tercümesi

alt yazı tercümesi

sunum montajı

kitap tercümesi

özel ders tercümesi

ölüm belgesi tercümesi

nüfus kayıt örneği tercümesi

şartname tercümesi

mektup tercümesi

finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi

dava dosyaları tercümesi

yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi

sanık ifadesi tercümesi

tanık ifadesi tercümesi

icra belgelerin tercümesi

yönetmenlikler tercümesi

iddianame tercümesi

patent tercümesi

suç dosyası tercümesi

vergilendirme tercümesi

tapu belgesi tercümesi

evlilik cüzdanı tercümesi

kira sözleşmesi tercümesi

makale tercüme hizmeti

Mailleşme tercümeleri

Makale tercümesi

CV tercümesi

Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )

Skyp veya uzaktan destekli tercüme

Etiketlerin tercümesi

mnds tercüme

Zoom tercümanlığı

Online sözlü tercümanlık

online simültane çeviri

losa tercüme

diploma çevirisi

hukuki çeviri

teknik çeviri

tezlerin tercümesi

doktora tezi tercümesi

master tezi tercümesi

öğrenci araştırma ödevleri  tercümesi

bilimsel araştırmalar tercümesi

akademik kitap tercümesi

makale tercümesi

proje tercümesi

uluslar arası dergilerin çevirisi

yayın evlerin akademik tercümesi

lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi

finansal ekonomik raporların tercümesi

banka hesap dökümü tercümesi

borsa tescil beyannamelerin tercümesi