Hintçe Tercüme

Birçok dinin ve kültürün buluşma noktası olan Hindistan, dünyanın önemli ülkelerinden biridir. 497 milyon nüfusa sahip olarak dünyanın en kalabalık ülkelerinden biri olma özelliğine sahiptir. Bu kapsamda, dünyada Hintçe konuşan insan sayısının oldukça fazla olması hasebiyle Hintçe tercüme, çok sık tercih edilen bir çeviri türüdür.

Güney Asya’nın gelişmekte olan ülkelerinden biri olan Hindistan, ticaret alanında gelişen bir pazar yapısına sahiptir. Ülkede ekonomik gelişme kapsamında bilim ve teknoloji ön plana çıkmakta ve uluslararası mecrada bu alanlarda oldukça ses getiren faaliyetler yürütülmektedir. Bu kapsamda, dünya nüfusuna bakıldığında oldukça fazla insan tarafından konuşulan ve ticaret, sağlık, hukuk, turizm, bilim, teknoloji vb. alanlarda sıklıkla kullanılan Hintçe için gerek sözlü, gerekse de yazılı olmak suretiyle Hintçe tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır. Çoğumuzun aşina olduğu Latin alfabesinden oldukça farklı bir alfabe kullanılan Hintçe’yi tercüme edebilmek için oldukça fazla bilgi birikimine sahip olmak gerekmektedir. Dolayısıyla, Hintçe tercüme hizmeti almak isteyen kişilerin, profesyonel Hintçe tercüman kadrosuna sahip tercüme ofislerinden yardım almaları gerekmektedir.

Hintçe Dili ve Tarihçesi

Hintçe dili ve tarihçesi kapsamında Hintçe, Hint-Avrupa dil ailesinden gelen, Hindistan’ın kuzey, batı ve merkezinde ağırlıklı olarak konuşulan Hint-Aryan dilidir. Pakistan’da konuşulan Urduca ve Hintçe, Hindustani dilinin yazılı standart formlarındandır. Pakistan’da Arap alfabesi, Hindistan’da Devenagari yazı sistemi kullanılmaktadır. Bunun yanı sıra, Hindistan’da konuşulan Hintçe, aynı zamanda İngilizce ile birlikte Hindistan’ın resmi dilidir. Hindistan, bağımsızlığını kazanması ile birlikte tüm ülkede Hintçe’yi yaygınlaştırmaya çalışmıştır. Fakat anadil olarak Hintçe’yi kullanmayan yerel halkın buna karşı çıkması sebebiyle yalnızca Hintçe değil, Hintçe ile birlikte İngilizce de resmi dil statüsü kazanmıştır. Hindistan’ın güneyinde çoğunlukla farklı diller kullanılırken, kuzey kesiminde ortak dil olarak genellikle Hindustani kullanılmaktadır.

Hintçe, kökeni Vedik Sanskrit dilinin eski formuna dayanan Prakrit dilinin evrilmesi ile oluşmuştur. Hint dillerinin standartlaştırılmasından önce birçok Hint dili ve lehçesi, edebiyat ve yazı dili olarak kullanılmıştır. Bu kapsamda, 12. ve 13. yüzyıllarda Avadhi, Braj Bhasha ve Marvari dillerinde kaleme alınan eserler Hint dilleri ve edebiyatının en eski örneklerindendir. Günümüz modern Hintçe’si ise Avadhi, Braj ve Maithili gibi lehçeler yerine Delhi’de kullanılan lehçeyi baz almış ve modern Hintçe’nin edebi kullanımı 18. yüzyılın sonlarında oluşmuştur. Nihayet 19. yüzyılın sonlarında Bihar, Urduca’nın yerine Hintçe’yi alarak tek resmi dil olarak kabul etmiş ve bu kapsamda Hintçe’yi benimseyen ilk Hindistan devleti olmuştur. Bu doğrultuda, Devanagari yazı sistemiyle yazılan Hintçe, 1949 yılında Hindistan’ın resmi dili olarak kabul edilmiştir.

Hindistan Genel Kültürü

Hindistan genel kültürü, Hindistan halkının inanç, sanat, edebiyat, müzik, dans, yemek vb. alanlarda tarih boyunca sergiledikleri davranışları ve alışkanlıklarının bir bütünüdür. Bu kapsamda, Hindistan’da inanç kültürü bakımından en çok benimsenen din Hinduizm’dir. Hinduizm’den sonra en çok benimsenen dinler sırasıyla İslam, Hıristiyanlık, Sihizm, Budizm ve Jainizm’dir. Bu bağlamda Hindistan, dünyanın en fazla Hindu, Zerdüşt, Jainist, Sih ve Bahai nüfusuna sahiptir. Bunun yanı sıra, dünyada en fazla Müslüman’ın yaşadığı ülkeler arasında üçüncü olma özelliğini de barındırmaktadır.

Hint yemek kültürü ise bol baharatlı yemeklerden oluşmaktadır. Et olarak yalnızca deniz mahsulleri ve tavuk eti kullanılmakla birlikte baharat, bakliyat ve meyvenin yoğun tüketildiği bir yemek kültürüne sahiptir. Kırmızı et ise Hinduizm inancı sebebiyle inek eti olarak asla tüketilmemektedir. Dini yoğun bir şekilde yaşayan Hindular ise hiçbir hayvansal gıdayı tüketmemektedirler. Ülkenin güney kesiminde muz ve hindistan cevizi ile yapılan yiyecekler sıklıkla tüketilirken, mercimek ve pirinç ise tüm ülkede yaygın olarak tüketilmektedir.

Hindistan genel kültürü, Hindistan dışındaki ülkelerde özellikle Hint filmleri ve kendilerine has hareketli danslarıyla tanınmaktadır. Hint filmleri kapsamında, Mumbai’deki Bollywood film endüstrisi tüm dünyada adını duyurmayı başarmıştır. Bollywood ismi, Bombay yani Mumbai ve Hollywood isimlerinin birleşiminden oluşmaktadır.

Hintçe tercüman, Hintçe yeminli tercüman, Hintçe Türkçe çeviri, Profesyonel Hintçe çeviri hizmetleri

Hintçe tercüme, Hintçe tercüman, Hintçe yeminli tercüman , Hintçe sözlü tercüman, Hintçe Türkçe çeviri

Hintçe Yeminli Tercüman

Dünyanın en kalabalık nüfusuna sahip olan Hindistan’ın resmi dili olan Hintçe, dünya üzerinde 497 milyon insan tarafından konuşulmaktadır. Dolayısıyla, Hintçe’nin dünya çapında oldukça fazla insan tarafından konuşulması, Hintçe tercümeye yoğun talep oluşmasına yol açmaktadır. Gerek kamu sektöründe resmi evrakların tercümesinde, gerekse de günlük hayatta her alanda Hintçe tercüme ihtiyacı gündeme gelmektedir. Bu kapsamda Hintçe yeminli tercüman, Hintçe resmi belgelerin çevirisini yapma yetkisine sahip olan kişidir. Dolayısıyla, yeminli olmayan Hintçe tercümanların yaptıkları resmi belge çevirilerinin yasal statüde bir geçerliliği bulunmamaktadır.

Hintçe yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılıp imzalanan belgeler, tercümanın sorumluluğunu haizdir ve bu kapsamda yasal olarak güvence taşımaktadır. Dolayısıyla bu belgeleri talep eden kurumlar, yalnızca Hintçe yeminli tercüman tarafından çevrisi yapılan belgeleri kabul etmektedirler. Son derece önemli ve dikkat gerektiren bir faaliyet olması sebebiyle, Hintçe yeminli tercüme ihtiyacı olan kişilerin profesyonel Hintçe yeminli tercümanlardan hizmet alması gerekmektedir.

Hintçe Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?

Hintçe yeminli tercüman, herhangi bir Hintçe yazılı veya sözlü içeriği, noter huzurunda yemin etmek suretiyle hedef dile çeviren kişidir. Bunun yanı sıra Hintçe yeminli tercüman, yeminli olmayan Hintçe tercümanların aksine, resmi evrakların çevirisini yapma yetkisine sahip olan kişidir. Böyle bir yetkiye sahip olmaları hasebiyle, Hintçe yeminli tercüman nasıl olunur sorusu kapsamında yeminli tercüman olmanın, yeminli olmayan tercümanlığa nazaran birtakım ek koşulları bulunmaktadır. Bu koşullar şunlardır:

  1. Hintçe yeminli tercüman unvanının alınacağı noterliğin il sınırları içerisinde ikamet ediyor olmak
  2. Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak
  3. Adli sicil kaydının temiz olması
  4. Lisans, yüksek lisans veya doktora mezunu olmak
  5. Hintçe’yi iyi derecede bildiğini gösteren belgelere sahip olmak

Söz konusu koşulların sağlanması durumunda, noter tarafından olumlu bir kanaat oluşması ile birlikte, yeminli Hintçe tercüman olmak isteyen kişinin noter huzurunda yemin etmesi neticesinde Hintçe yeminli tercüman olunabilmektedir.

Hintçe-Türkçe Akademik Tercüme

Akademik tercüme akademisyenler, araştırmacılar, lisans, yüksek lisans ve doktora öğrencileri için uluslararası arenada yayınlanan bilimsel araştırmaları, makaleleri ve akademik yazıları farklı dillere çevirme işlemidir. Akademisyenlerin ve öğrencilerin makale veya tez yazma sürecinde araştırmalarını yapabilmek için yabancı kaynaklardan da faydalanmaları gerekmektedir. Bu kapsamda, yabancı kaynaklardan yararlanabilmek için farklı dillerde yayınlanmış akademik yazı ve makalelerin çevirisinin yapılması gerekmektedir.

Hintçe-Türkçe akademik tercüme ise, Hintçe kaleme alınmış makale, bilimsel araştırma vb. akademik içeriklerin, tercüman tarafından Türkçe karşılığının yazıya dökülmesi veya Türkçe yazılmış makale, tez vb. akademik yazıların Hintçe’ye çevrilmesi işlemidir. Hindistan, özellikle teknoloji ve yazılım alanlarında oldukça ilerlemiş bir ülkedir. Bu kapsamda, Türkiye’den Hindistan’a söz konusu alanlarda eğitim amacıyla giden pek çok öğrenci bulunmaktadır. Bunun yanı sıra, Hindistan ile Türkiye arasındaki ilişkilerin iyi olması sebebiyle Hindistan’dan ülkemize eğitim amacıyla gelen pek çok öğrenci bulunmaktadır. Dolayısıyla, Hindistan’da yayınlanan akademik yazıların Hintçe bilmeyen öğrenciler veya akademisyenler tarafından anlaşılabilmesi veya Türkiye’de eğitim gören ana dili Hintçe olan öğrencilerin Türkçe akademik içeriklerden faydalanabilmesi için Hintçe-Türkçe akademik tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır.

Hintçe Apostil Onayı

Hintçe Apostil onayı, çevirisi yapılan Hintçe bir resmi belgenin farklı ülkelerde yasal olarak kullanılmasını sağlamak amacıyla geçerliliğinin tasdik edilmesi işlemidir. Apostil onaylı belgenin bir ülkede yasal olarak geçerli olabilmesi için o ülkenin Lahey Anlaşması’na taraf bir ülke olması gerekmektedir. Hindistan ise Lahey Anlaşması’na taraf olan ülkelerden biri olduğu için Apostil onayı almış bir belge, Hindistan sınırları içerisindeki kurumlarda da geçerliliğini muhafaza edecektir. Ülkemizde Apostil onayının alınacağı merciler Valilikler ve Kaymakamlıklardır.

Hintçe Apostil onayı alınabilecek belgeler şunlardır;

  • İdari belgeler
  • Adli evraklar
  • Evlilik cüzdanı
  • Kimlik belgesi
  • Diploma
  • Nüfus kayıt örneği
  • Eğitim belgeleri
  • Evlenme ehliyeti
  • Vekaletname
  • Doğum belgesi
  • ÖSYM belgesi
  • Ticari evraklar
  • Muvafakatname vb. resmi evraklar için Hintçe Apostil onayı alınması mümkündür.

Hintçe Resmi Belgelerin Tercümesi ve Noter Onayı

Hindistan’ın bilişim ve teknoloji alanında oldukça gelişmesi, Hindistan ile iş yapan firmaların giderek artmasına sebebiyet vermektedir. Özellikle yazılım alanında dünya devi olma yolunda ilerleyen Hindistan ile ticaret yapmak isteyen birçok Türk firması bulunmaktadır. Artan bu ticaret potansiyelinin ihtiyaçlarını karşılamak için ise ikili ilişkilerde talep edilen resmi belgelerin tercümesinin yapılması gerekmektedir. Diploma, vekaletname, kimlik belgesi, pasaport vb. her türlü Hintçe resmi belgelerin tercümesi Hintçe yeminli tercümanlar tarafından gerçekleştirilmektedir. Dolayısıyla, Hintçe yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılmayan belgenin resmi makamlar nezdinde bir geçerliliği bulunmamaktadır.

Noter onayı ise Hintçe resmi belgelerin çevirisi yapılıp resmi makamlara ibraz edildiğinde gündeme gelmektedir. Noter onaylı çeviri faaliyetinde, noterden yemin zaptı alarak tercüme işlemleri yapan tercüman tarafından çevirisi yapılan bir resmi evrak, daha sonra yeminli tercümanın yemin zaptını aldığı noter tarafından tasdik edilmektedir. Birtakım resmi kurum ve kuruluşlar, yalnızca yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılan resmi belgeyi kabul etmemekte, buna ek olarak belgede noter onayını da talep etmektedirler. Bu noktada yeminli tercüman, Hintçe resmi belgelerin çevirisini yapıp altını imzaladıktan sonra bu belgeyi noter tarafından tasdik ettirmektedir.

Hintçe çeviri için Losa Tercüme büromuz ile iletişime geçiniz.

makale tercümesi

ödev tercümesi

tez tercümesi

bitirme tezi tercümesi

araştırma tezi tercümesi

kitap tercümesi

tanıtım videoların tercümesi

matbaa reklamlarının tercümesi

makale tercümesi

televizyon reklamlarının tercümesi

kullanım kılavuzu tercümesi

internet reklamlarının tercümesi

haber metinlerinin tercümesi

film belgesel altyazı tercümesi

dergi gazete tercümeleri

yazılım tercümesi

reklam tercüme hizmetlerimiz

yazılım tercümesi

tv reklamların tercümesi

matbaa ve büroşur reklamların tercümesi

tanıtım video tercümesi

internet reklamların ve web site tercümesi

haber metinlerin tercümesi

kartvizit tercümesi

kullanım kılavuzu tercümesi

dergi tercümesi

gazete tercümesi

kitap tercümesi

cd tercümesi

dvd tercümesi

vcd tercümesi

sesli video tercüme hizmeti

simültane tercüme

makale tercümesi

 ilanların tercümesi

pano tercümesi

levha tercümesi

film tercümesi

alt yazı tercümesi

slogan tercümesi

ürün isimleri tercümesi

video tercüme hizmetlerimiz

kısa video tercümesi

film tercümesi

video tercümesi

uluslar arası işaret dili tercümanlığı

noter onaylı yeminli tercüme

yeminli tercüme/çeviri

sözlü tercüme (ardıl)(simültane )

medikal tercüme

ekspertiz raporların tercümesi

poliçelerin tercümesi

şirket raporların tercümesi

gelir raporların tercümesi

hisse senedi tercümesi

gümrük terücmesi

analiz raporu tercümesi

analiz sertifikası tercümesi

ata sertifikası tercümesi

atr karnesi tercümesi

beyanname tercümesi

bitki sağlık tercümesi

ce belgesi tercümesi

çeki listesi tercümesi

dağıtım ve satış belgesi tercümesi

dioksin sertifikası tercümesi

düzeltme yazısı tercümesi

ek bildirim tercümesi

ekspertiz raporu tercümesi

fatura tercümesi

gıda üretim sertifikası tercümesi

gözetim belgesi tercümesi

gümrük beyannamesi tercümesi

hata bildirim yazısı tercümesi

hayvan sağlığı sertifikası tercümesi

helal belgesi tercümesi

ıso belgesi tercümesi

içerik ögeleri sertifikası tercümesi

ihracat beyan onayı tercümesi

ihracat sertifikası tercümesi

imalatçı analiz belgesi tercümesi

kalite sertifikası tercümesi

karantina belgesi tercümesi

koli listesi çevirisi

konşimento tercümesi

manifesto tercüme

mahkeme kararları ve belgeleri tercümesi

vekaletname tercümesi

sözleşme tercümesi

muvafakat name tercümesi

imza sirküleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

web sitesi tercümesi

elektrik mühendisliği tercümesi

kimya tercümesi

ilaç endüstrisi tercümesi

petrol ve ürünleri tercümesi

sigorta şirketleri evrak tercümesi

tekstil ve ürünleri tercümesi

ilaç firmaları tercümeleri

spor yazışmaları ve sözleşmeler

turizm tercümeleri

sağlık raporu tercümesi

finansal tercümeler

transkript tercümesi

uyruk değiştirme belgesi – yeminli

göçmen kimliği yeminli tercüme

prospektüsler tercümesi

poliçe tercümesi

kar ve zarar raporları tercümesi

makro ekonomik anket tercümesi

ihale dosyaları tercümesi

iş teklif tercümesi

gümrük ve vergilendirme

tanık ifadeleri tercümesi

dava dosyası tercümesi

cad ve cam dosyaları

kalite belgeleri tercümesi

kullanım kılavuzları tercümesi

optik tercümeler

gemi mühendisliği tercümesi

sıvı yakıt gaz tercümeleri

diyagnostik kitapçık tercümesi

ürün ve lisans patentleri tercümesi

hasta bilgi föyleri tercümesi

tıbbi makalelerin tercümesi

kurum ve literatür ve broşürleri

hukuki tercüme

tıbbi tercüme

sanatsal – edebi tercüme

apostili tercüme

diploma tercümesi

teknik tercüme hizmeti

günlük sözlü tercüme hizmeti

fuar stand tercümesi

öğrenci ödevi tez makale tercümeleri

şartname ve senet tercümesi

tez- ödev tercümesi

mernis doğum belgesi evlenme cüzdanı tercümesi

deşifre işaret dili tercümesi

seslendirme hizmeti

sunum tercümesi

kurumsal dil eğitimi

doğum belgesi tercümesi

maaş bordrosu tercümesi

şirket yazışmaları tercümesi

sözleşme tercümesi

vize evrakları tercümesi

tercüman tedariki

otomotiv sektör tercümesi

elektronik tercüme

inşaat tercümeleri

metalürji tercümeleri

gıda sanayi tercümeleri

stiker etiket tercümesi

telekomünikasyon tercümeleri

tıbbi cihaz tercümeleri

ekoloji ve çevre tercümeleri

spor eşyaları tercümesi

vize işlemleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

vasiyetname tercümesi

evlat edinme belgesi tercümesi

apostil tercümesi

yıllık rapor tercümesi

banka raporları tercümesi

hisse bilgileri tercümesi

yatırım ve pazarlama tercümesi

kanunlar ve yönetmelikler

beyannameler tercümesi/çeviri

patent başvuruları tercümesi

toplantı tutanakları

mernis doğum belgesi tercümesi

kayıt belgesi tercümesi

katalog broşür tercümesi/çeviri

eğitim kitapçıları tercümesi

teknik bültenler ve haber tercümesi/çeviri

pazarlama broşürleri tercümesi

havacılık elektroniği tercümesi

katalog tercümesi

medikal araç –gereç tercümeleri

su artıma tercümeleri

banka işlemlerin sözlü ve yazılı tercümesi/çeviri

etiketler ve garanti  belgesi çeviri

etiket örnekleri tercümesi

bilir kişi ve uzman raporları tercümesi

laboratuar testleri ve tetkikleri  tercümesi

simültane tercüme hizmeti mütercim tercüman çeviri

yeminli tercüme/tercüman/çeviri

hukuki tercüme hizmeti

turizm tercüme hizmeti

ticari tercüme hizmeti

edebi tercüme/çeviri

pasaport tercümesi

sözleşme tercümesi

akademik tercüme hizmeti

yeminli tercüme

diploma tercümesi

mahkeme kararı tercümesi

boşanma kararı tercümesi

savcı kararı tercümesi

tebligat tercüme hizmeti

alt yazı tercümesi

sunum montaj tercüme hizmeti

kitap tercüme hizmeti

ithalat ihracat tercüme hizmeti

özel ders tercümesi

ölüm belgesi tercümesi

nüfus kayıt örneği tercümesi

şartname tercümesi

mektup tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

web sitesi tercümesi

elektrik mühendisliği tercümesi

ilaç endüstrisi tercümesi

kimya tercümesi

petrol ve ürünleri tercümesi

tekstil ve ürünleri tercümesi

sigorta şirketleri evrak tercümesi

ilaç firmaların özel reçete tercüme hizmeti

spor yazışmaları ve sözleşmeler

turizm tercümeleri

sağlık raporu tercümesi hizmeti

finansal tercüme hizmeti

transkript tercümesi

uyruk değiştirme belgesi – yeminli

göçmen kimliği yeminli tercüme

prospektüsler tercümesi

poliçe tercümesi

kar ve zarar raporları tercümesi

makro ekonomik anket tercümesi

ihale dosyaları tercümesi

iş teklif tercümesi

gümrük ve vergilendirme

tanık ifadeleri tercümesi

dava dosyası tercümesi

cad ve cam dosyaları

kalite belgeleri tercümesi

kullanım kılavuzları tercümesi

optik tercümeler

gemi mühendisliği tercümesi

sıvı yakıt gaz tercümeleri

diyagnostik kitapçık tercümesi

ürün ve lisans patentleri tercümesi

kurum ve literatür ve broşürleri

tıbbi makalelerin tercümesi

hasta bilgi föyleri tercümesi

mailleşme tercümeleri

maaş bordrosu tercümesi

şirket yazışmaları tercümesi

sözleşme tercümesi

vize evrakları tercümesi

tercüman tedariki

otomotiv sektör tercümesi

elektronik tercüme

inşaat tercümeleri

metalurji tercümeleri

gıda sanayi tercümeleri

stiker etiket tercümesi

telekominikasyon tercümeleri

tıbbi cihaz tercümeleri

ekoloji ve çevre tercümeleri

spor aletleri tercümesi

vize işlemleri tercümesi

konsolosluk belgeleri tercümesi

vasiyetname tercümesi

evlat edinme belgesi tercümesi

apostil tercümesi

yıllık rapor tercümesi

banka raporları tercümesi

hisse bilgileri tercümesi

yatırım ve pazarlama tercümesi

kanunlar ve yönetmelikler

beyannameler tercümesi

patent başvuruları tercümesi

toplantı tutanakları

mernis doğum belgesi tercümesi

kayıt belgesi tercümesi

katolog tercümesi

eğitim kitapçıları tercümesi

eknik bülten tercüme hizmeti

pazarlama broşürleri tercümesi

havacılık elektroniği tercümesi

katalog tercümesi

medikal araç –gereç tercümeleri

su artıma tercümeleri

banka işlemlerin tercümesi

garanti belgesi tercümesi

etiket örnekleri tercümesi

uzman raporları tercümesi

klinik raporlar tercümesi

laboratuar testleri tercümesi

simültane tercüman

yeminli tercüme

hukuki tercüme hizmeti

turizm tercümesi

boşanma kararı tercümesi

alt yazı tercümesi

sunum montajı

kitap tercümesi

özel ders tercümesi

ölüm belgesi tercümesi

nüfus kayıt örneği tercümesi

şartname tercümesi

mektup tercümesi

finansal ve sigortacılık makale tez vb. tercümesi

dava dosyaları tercümesi

yabancı ve yerli mevzuat ve kararların tercümesi

sanık ifadesi tercümesi

tanık ifadesi tercümesi

icra belgelerin tercümesi

yönetmenlikler tercümesi

iddianame tercümesi

patent tercümesi

suç dosyası tercümesi

vergilendirme tercümesi

tapu belgesi tercümesi

evlilik cüzdanı tercümesi

kira sözleşmesi tercümesi

makale tercüme hizmeti

Mailleşme tercümeleri

Makale tercümesi

CV tercümesi

Gizli evrak tercümesi ( gizlilik sözleşmesi yapilir )

Skyp veya uzaktan destekli tercüme

Etiketlerin tercümesi

mnds tercüme

Zoom tercümanlığı

Online sözlü tercümanlık

online simültane çeviri

losa tercüme

diploma çevirisi

hukuki çeviri

teknik çeviri

tezlerin tercümesi

doktora tezi tercümesi

master tezi tercümesi

öğrenci araştırma ödevleri  tercümesi

bilimsel araştırmalar tercümesi

akademik kitap tercümesi

makale tercümesi

proje tercümesi

uluslar arası dergilerin çevirisi

yayın evlerin akademik tercümesi

lisans ve yüksek lisans tezlerin çevirisi

finansal ekonomik raporların tercümesi

banka hesap dökümü tercümesi

borsa tescil beyannamelerin tercümesi